纪事二十四则·十二(1/2)

【原文】:

福山王械凝斋《秋灯丛话》云:总镇王某,山右人。乾隆初赴任河南,过洞庭。阻风旬余,郁闷无聊。思觅居人有可与接谈者,而附近并无村落。越日,有老叟来谒,容貌清奇,语言亦质朴可听。诘其姓氏里居,第含糊应之。饷以餐,不拒,且豪于饮。至百觥不醉,王亦善饮,遂称莫逆。

【译文】:

福山人王械(号凝斋)《秋灯丛话》记载:总镇王某,是山西人。

乾隆初年前往河南赴任,途经洞庭湖。

被大风阻碍了十多天,心情郁闷无聊。

想找附近居民中可交谈的人,可附近并没有村落。

第二天,有位老人前来拜见,容貌清雅奇特,言谈也质朴动听。

询问他的姓名和籍贯,老人只是含糊应答。

拿食物招待他,他不推辞,而且酒量很大。

喝到一百杯都不醉,王总镇也擅长饮酒,于是两人结为莫逆之交。

【注释】:

1、福山王械凝斋:王械,号凝斋,福山(今山东烟台福山)人,《秋灯丛话》是其编撰的文言笔记小说集。

2、总镇:清代武官名,即总兵,为绿营兵高级将领,掌管一镇军政事务。

3、山右:古代对山西省的别称,因山西在太行山之右而得名。

4、洞庭:指洞庭湖,位于今湖南北部,是中国古代重要湖泊。

5、旬余:十多天,“旬”为十天。

6、谒:拜见、拜访,此处指老人主动求见王总镇。

,凡休咎疾痛以及起居诸琐事,无不登以日月而详记焉。至年五十八某日时云有坠马之厄,即搁笔不复推。

【译文】:

两人每天相伴游逛,偶然谈到五行术。

老人说:“我对这门学问颇有领悟,如果不嫌弃我愚笨浅陋,愿意说说我的看法。”

王总镇欣然拿出自己的生辰八字,老人仔细推算查阅,凡是吉凶祸福、疾病痛苦以及日常起居等琐事,无不标注日期详细记录下来。

推算到五十八岁某一天某一时刻,说有坠马的灾祸,随即停笔不再推算。

本章未完,点击下一页继续阅读。