第133章 一位天文学悖论者(1/2)

天文学界警情报告

一名相貌不善、拒绝透露姓名的个体被带至科学院受审,指控其在公共道路上袭击了一位名为乌拉诺斯的绅士。原告是一位看似年轻的先生,裹着两三件厚重外套,其冰冷神态超乎想象——唯有被告可与之,后者全程牙齿不停打颤。

警官勒维耶陈述:他目睹原告在人行道上行走——时而侧身转向,时而冲向栏杆,举止怪异。据此推断必有人拉扯其外套或实施侵害。因天色昏暗无法看清,但他认为若紧盯下一个异常动作的方向或能有所发现。时机到来时,他指派同警队另一分区的警员布伦诺前往指定地点监视;布伦诺果然当场擒获正鬼祟徘徊的被告——此人还试图佯装无事。勒维耶补充道,他早已怀疑该区域有可疑人物潜伏。随后传唤的布伦诺证实现场抓捕经过。

阿拉戈法官:原告是否神志清醒?

勒维耶:当然,大人;酗酒者绝无可能像他那般冰冷。

阿拉戈:你目击袭击过程了吗?

勒维耶:未能亲见。但我准确告知了布伦诺被告的蹲守姿态——与现场完全吻合。

{391}

阿拉戈(问布伦诺):你是否目击袭击?

布伦诺:没有,大人;但我当场抓获被告。

阿拉戈:你如何判定存在袭击?

勒维耶:当我看见原告在人行道上诡异转向时,推算只能存在这种可能。

阿拉戈:推算?照此说来,下次你们警察岂非要宣称足不出户就能用算术破获街头案件?此前你可曾向我递交过此类案卷?

勒维耶:您瞧,大人,如今警队日益精进。这是大势所趋——我们身不由己啊。

阿拉戈:你们聪明得让我无从招架。原告对此事有何陈述?

原告称,他只知自己多次被人从身后拉扯。进一步质询时,他表示常见到被告,但不知其姓名生计,只听闻其名海王星。原告自称纳税多年,家有六口,其中两子已自立。

被告辩护时声称这是场争执:他推搡了原告,原告也推搡了他。二人相识已久却争执不休——原因不明,想必是天性使然。他更指认原告使用多个化名:时而称乌拉诺斯,时而称赫歇尔,时而称乔治星,在邻里间素无规矩名声,甚至常长期失踪。

经质询,原告迟疑后承认也曾推搡拉扯被告。{392}随后的争辩中,双方孰是孰非难以辨明,贤明的法官似乎认为他们注定要纠缠不休。

阿拉戈:被告,你可有家眷?

被告暂拒绝回答,反讽警方不妨用推算解决此问。

_阿拉戈_表示认同此议。随即告诫原被告:若不能和平解决纷争再当街吵闹,下次定将双双收监。目前责令双方具结保证,并指示警方对二人严加看管——尤其强调被告将长期处于监视之下,而原告对此也绝不冤枉。

这篇戏谑之作出自一位天文学界内部人士之手,它揭示了在查理斯先生的公开信发表之前,勒维耶一直独享着发现新行星的荣誉。尽管约翰·赫歇尔爵士早前的通讯本应为此铺平道路,但这一惊人发现带来的震撼让许多人忽略了先前的铺垫。格兰特教授在《物理天文学史》中对整个事件有着精彩记述。

这篇戏谑文章令一些严肃人士深感不满,他们纷纷致信编者提出严正告诫。总有些形式主义者热衷于向报刊投书鼓吹礼仪规范,这类投稿倒成了检验刊物水准的试金石。在致《雅典娜神殿》的信中,谈及人们总爱用华丽辞藻包装寻常事物的现象时,我曾戏言这些人真该拥有一本新版《圣经》,其中应载有这样的经文:绅士与淑女,乃其所造。结果这位编者竟遭到了猛烈的口诛笔伐!

一种新的潮汐理论

本章未完,点击下一页继续阅读。