第191章 唐纪八(2/2)
24九月,庚戌朔日(初一),发生日食。
25辛酉日(十二日),中书令宇文士及罢官任殿中监,御史大夫杜淹参预朝政。(胡三省注:《考异》说:《实录》说“杜淹署位”,不知“署位”是什么意思,现在依从《新唐书·宰相表》。当时宰相没有固定名称,有的称参预朝政,有的称参知机务之类很多,不知是否列入官衔。如李靖“三两天到门下、中书平章政事”,魏徵“朝章国典,参议得失”之类,肯定不列入官衔。其他官员参预政事从此开始。)
杜淹推荐刑部员外郎邸怀道,(胡三省注:刑部郎掌管协助尚书、侍郎,举发典章法令,辨别轻重。邸是后魏有邸珍。)太宗问他的品行才能,杜淹回答:“炀帝将去江都,召百官问去留之计,怀道任吏部主事,(胡三省注:唐沿袭隋制,尚书各司都有主事,从九品上。)唯独说不可。我亲眼所见。”太宗说:“你称赞怀道对,为何自己不直言劝谏?”杜淹回答:“我当时不在重任,又知劝谏不听,白白送死无益。”太宗说:“你知炀帝不可劝谏,为何在他朝中做官?既在朝中,怎能不劝谏?你在隋朝做官,尚可说职位低;后来在王世充处做官,已很尊贵,为何也不劝谏?”杜淹回答:“我在王世充处不是不劝谏,只是他不听。”太宗说:“王世充若贤明而纳谏,就不应亡国;若暴虐而拒谏,你怎能免祸?”杜淹答不上来。太宗说:“现在你可算尊贵了,可以劝谏吗?”杜淹回答:“愿拼死劝谏。”太宗笑了。
26辛未日(二十二日),幽州都督王君廓谋反,在路上死去。
王君廓在州中,骄横不法,被征召入朝。长史李玄道,是房玄龄的表甥,托王君廓捎信。王君廓私自拆开,不认识草书,怀疑是告发自己的罪证;走到渭南,(胡三省注:后魏在新丰、郑县之间设置渭南郡,隋废郡为县,属京兆尹,在长安东一百一十五里。)杀驿吏逃跑,想逃奔突厥,被乡下人杀死。
27岭南酋长冯盎、谈殿等交替攻击,(胡三省注:谈是姓,殿是名。《姓谱》说:《蜀录》记载:晋有征东将军谈巴。)很久不来朝见,各州上奏称冯盎谋反,前后十几次;太宗命将军蔺謩等调江、岭几十州兵讨伐。魏徵劝谏:“中原刚平定,岭南有瘴气瘟疫且地势险要偏远,不能驻扎大军。且冯盎谋反的证据不足,不应兴师动众。”太宗说:“告发的人不断,怎说谋反证据不足?”魏徵回答:“冯盎若谋反,必分兵据险,攻打州县。现在告发已几年,而兵不出境,这说明他不反很明显。各州已怀疑他反,陛下又不派使者安抚,他怕死,所以不敢入朝。若派亲信大臣表示诚意,他喜于免祸,可不烦兵而服。”太宗便停止出兵。冬,十月,乙酉日(初六),派员外散骑侍郎李公掩持节慰问晓谕。(胡三省注:散,读sǎn。)冯盎派儿子冯智戴随使者入朝。太宗说:“魏徵让我派一个使者,而岭南就安定了,(胡三省注:使,读shi。)胜过十万大军,不能不赏。”赐魏徵绢五百匹。
28十二月,壬午日(初四),左仆射萧瑀因事被免官。(胡三省注:瑀,读yu。)
29戊申日(三十日),利州都督义安王李孝常等谋反,被处死。
李孝常因入朝,留在京师,与右武卫将军刘德裕及他的外甥统军元弘善、监门将军长孙安业相互谈论符命,谋划用宿卫兵作乱。长孙安业是皇后的异母兄,嗜酒无赖;父亲长孙晟死后,弟弟长孙无忌及皇后都年幼,长孙安业把他们赶去舅舅家。(胡三省注:高士廉是无忌及皇后的舅舅。)到太宗即位,皇后不计旧怨,对他恩礼很厚。到谋反事发,皇后流泪为他坚决请求:“安业罪确实该万死。但他对我不慈,天下人都知道;现在处死刑,人们必说我所为,恐怕也会连累朝廷。”因此得减死,流放巂州。
30有人告发右丞魏徵偏私亲戚,太宗派御史大夫温彦博审查,没有这事。(胡三省注:说没有那样的事。)温彦博对太宗说:“魏徵不注意言行举止,(胡三省注:形迹指礼仪形式、客套。)远避嫌疑,心里虽无私,也有可责备之处。”太宗命温彦博责备魏徵,且说:“从今应注意言行。”后来,魏徵入朝,对太宗说:“我听说君臣一体,应相互竭诚;若上下都注意言行,国家兴亡就难说了,我不敢遵诏。”太宗惊讶地说:“我已后悔了。”魏徵叩头说:“我有幸侍奉陛下,愿做良臣,不做忠臣。”太宗说:“忠、良有区别吗?”魏徵回答:“稷、契、皋陶,君臣同心,都享尊荣,是所谓良臣。龙逄、比干,当面指责劝谏,身被杀国灭亡,是所谓忠臣。”太宗高兴,赐绢五百匹。
太宗神态英武刚毅,群臣入朝拜见的,都举止失当;太宗知道后,每次见人奏事,必和颜悦色,希望听到规劝。曾对公卿说:“人想看见自己的样子,必靠明镜;君主想知道自己的过错,必等忠臣。若君主固执拒谏自认为贤明,臣子阿谀顺从旨意,君主已亡国,臣子怎能独自保全!如虞世基等谄媚侍奉炀帝来保富贵,炀帝被杀后,世基等也被处死。(胡三省注:事见一百八十五卷高祖武德元年。)你们应以此为戒,事情有得失,不要吝惜直言!”
31有人上书说秦王府旧兵,应都授武职,召入宿卫。太宗对他说:“我以天下为家,只任用贤才,难道除旧兵外都不可信吗!你的这种想法,不能让我在天下广施恩德。”
32太宗对公卿说:“从前大禹凿山治水而百姓没有怨言,是因与民同利。秦始皇建宫殿而人怨恨反叛,是因损人利己。华丽珍奇之物,本是人所想要,但若放纵不止,危亡就会来临。我想建一座殿,材料已备,借鉴秦的教训而停止。王公以下,应体会我的心意。”从此二十年间,风俗朴素,衣无锦绣,公私富足。
33太宗对黄门侍郎王珪说:“国家本设中书、门下省相互监督,(胡三省注:中书出令,门下审查驳回。按唐制,凡诏旨制敕,玺书册命,都由中书舍人起草进呈,下达后,签署施行再送门下省,有不妥的,修改后奏还,叫涂归。)人想法不同,若争论往来,力求恰当,(胡三省注:难,读nàn。)舍己从人,又有何妨!近来有人护己之短,于是产生怨恨,有人怕结私怨,知错不纠,(胡三省注:说知其错却不驳回纠正。)顺从一人的情面,成为万民的大患,这是亡国之政。炀帝时,内外官员,都力求顺从,当时,都自认为聪明,祸不临身。到天下大乱,家国两亡,即使其中万一有逃脱的,也被时论贬低,永难磨灭。你们应徇公忘私,不要随声附和!”
34太宗对侍臣说:“我听说西域胡商得美珠,剖开身体藏起来,有这事吗?”侍臣说:“有。”太宗说:“人都知道嘲笑他爱珠而不爱身;官吏受贿违法,与帝王放纵奢欲而亡国的,和这胡商的可笑有何不同!”魏徵说:“从前鲁哀公对孔子说:‘有人健忘,搬家而忘妻。’孔子说:‘还有更严重的,桀、纣竟忘自身。’也像这样。”太宗说:“对。我和你们应努力相互辅助,以免被人嘲笑!”
35青州有谋反的,州县逮捕党羽,监狱装满,下诏殿中侍御史安喜人崔仁师复查。(胡三省注:曹魏时,兰台派御史二人在殿中,侦察奸邪,于是称殿中侍御史;唐从七品下,掌管朝廷供奉的仪式。安喜县属定州,汉为卢奴、安险二县地,章帝改为安喜,慕容垂改安喜为不连,后魏恢复安喜;后齐废卢奴县入安喜,隋改为鲜虞,唐恢复安喜。)崔仁师到后,都解开囚犯的刑具,给他们饮食沐浴,安慰他们,只判为首的十几人有罪,其余都释放。返回报告,敕使将去判决。(胡三省注:此时敕使不是官职,凡奉敕出使的人叫敕使。)大理少卿孙伏伽对崔仁师说:“你平反的人多,人情谁不贪生,恐怕见同伴免罪,不肯甘心,很为你担忧。”崔仁师说:“凡治狱应以公平宽恕为本,怎能为自己免罪,(胡三省注:规指谋划。)知其冤而不为伸张呢!万一因昏庸短见,误放了人,以我一身换十个囚犯的命,也愿意。”孙伏伽惭愧退下。到敕使到,再审问各囚犯,都说:“崔公公平宽恕,事无冤枉,请求快点处死。”没有一人说不同的话。
36太宗喜欢骑马射箭,孙伏伽劝谏,认为:“天子住则有九门守护,(胡三省注:天门九重,君主之门也叫九重。所谓禁卫九重,虎豹九关,都指九门。)行则有警戒清道,不是想自显威严,而是为社稷百姓打算。陛下喜欢自己走马射靶来娱乐近臣,这是少年做诸王时的事,不是今天天子的事业。既不利于保养圣体,又不能为后代做榜样,我私下认为陛下不应这样。”太宗高兴。不久,任孙伏伽为谏议大夫。(胡三省注:《考异》说:韩琬《御史台记》记载:“伏伽在武德中从万年主簿上疏极谏,太宗发怒,命拉出去斩了。伏伽说:‘我宁愿与关龙逄在地下交往,不愿侍奉陛下。’太宗说:‘我试试你罢了。你能这样,我还担心什么社稷!’命授三品官。宰臣说:‘伏伽纠正陛下的过错,从主簿授三品,彰显陛下的过错太重了,请授五品。’于是拜为谏议大夫。”按《高祖实录》记载:“武德元年,伏伽从万年县法曹上书,高祖下诏授治书侍御史。”《御史台记》错误。现在依据《魏徵故事》。)
37隋代选拔人才,十一月集中,到春天结束,人们嫌时间仓促。到这时,吏部侍郎观城人刘林甫(胡三省注:观县是古观国。《国语注》说:是夏启子太康之弟的封地。观县汉属东郡,光武改为卫县,晋、魏属顿丘郡,叫卫国县,隋开皇六年改为观城县,属魏州,唐属澶州。)上奏请求四季都可选拔,随缺额补任,人们认为便利。
唐初,士大夫因战乱之后,不愿做官,官员不足。尚书省发符到各州差人赴选,州府及诏使(胡三省注:诏使即前面说的敕使。)多以临时文书补官。到这时全部废除,勒令赴尚书省选拔,聚集七千多人,刘林甫按才能录用,各得其所,当时人称赞。下诏因关中米贵,开始分人在洛州选拔。
太宗对房玄龄说:“官职在于得人,不在于人多。”命房玄龄合并裁减,留文武官员共六百四十三人。
38隋秘书监晋陵人刘子翼,(胡三省注:晋陵县属常州。)有学问品行,性情刚直,朋友有过错,常当面指责。李百药常说:“刘四虽又骂人,(胡三省注:刘子翼排行第四,唐人多以排行称呼。)人终究不恨他。”这年,下诏征召,他以母亲年老推辞,不到。
39鄃县县令裴仁轨(胡三省注:鄃县汉、晋属清河郡,中间废除,隋开皇十六年设置,属贝州。鄃,读shu。)私自役使门夫,太宗发怒,想斩他。殿中侍御史长安人李乾佑劝谏:“法律是陛下与天下人共有的,不是陛下独有的。现在仁轨犯轻罪而处极刑,我怕人们不知所措。”太宗高兴,免裴仁轨死,任李乾佑为侍御史。(胡三省注:唐制,殿中侍御史从七品下;侍御史从六品下。)
40太宗曾说到关中、山东人,意思有差异。殿中侍御史义丰人张行成跪下奏道:(胡三省注:义丰县是汉中山安国县,隋开皇六年改为义丰,属定州。)“天子以四海为家,不应有东西之分;怕显示狭隘。”太宗赞赏他的话,厚赏。从此每有大政,常让他参与商议。
41起初,突厥强盛,敕勒各部分散,有薛延陀、回纥、都播、骨利干、多滥葛、同罗、仆固、拔野古、思结、浑、斛薛、奚结、阿跌、契苾、白霫等十五部,都居漠北,风俗大致与突厥相同;(胡三省注:敕勒即铁勒。薛延陀先与薛族杂居,后灭延陀部占有,称薛延陀,姓一利咥氏。回纥先叫袁纥,也叫乌护,叫乌纥,到隋叫韦纥,后称回纥,姓药葛罗氏,居薛延陀北娑陵水上,距长安七千里。都播也叫都波,其地北临小海,西接坚昆,南连回纥。骨利干居瀚海北。多滥葛也叫多览葛,在薛延陀东,临同罗水。同罗在薛延陀北,多滥葛东,距长安七千多里。仆固也叫仆骨,在多滥葛东,地最北。拔野古一叫拔野固,或叫拔曳固,分散漠北,地千里,正对仆固,邻靺鞨。思结在延陀旧牙帐。浑在各部最南。斛薛居多滥葛北。奚结在同罗北。阿跌一叫诃跌,或叫跌。契苾一叫契苾羽,在焉耆西北鹰娑川,多滥葛南。白霫居鲜卑故地,正对京师东北五千里,与同罗、仆固接,避薛延陀,保奥支水冷陉山。)薛延陀在各部中最强。
西突厥曷萨那可汗正强,敕勒各部都臣服。曷萨那征税无度,各部都怨恨。曷萨那杀其首领一百多人,敕勒相继反叛,共推契苾哥楞为易勿真莫贺可汗,居贪于山北。又以薛延陀乙失钵为也咥小可汗,居燕末山北。到射匮可汗兵势再振,薛延陀、契苾二部都去掉可汗称号臣服。回纥等六部在郁督军山的,东属始毕可汗。统叶护可汗势衰,乙失钵的孙子夷男率领部落七万多家,归附颉利可汗。颉利政治混乱,薛延陀与回纥、拔野古等相继反叛。颉利派他哥哥的儿子欲谷设率十万骑兵讨伐,(胡三省注:回纥酋长菩萨率五千骑兵,在马鬣山交战,大败他们。)欲谷设逃,菩萨追到天山,部众多被俘,回纥从此强盛。薛延陀又打败他的四设,(胡三省注:突厥称掌管军队的为设;四设指四部统帅中掌管军队的。)颉利不能控制。
颉利日益衰弱,国人离散。恰逢大雪,平地几尺深,羊马多死,百姓大饥,颉利怕唐乘其弊,领兵入朔州境内,扬言说打猎,实际设防。鸿胪卿郑元璹出使突厥返回,(胡三省注:周有大行人之官,秦为典客,汉景帝叫大行,武帝叫大鸿胪。梁设十二卿,鸿胪为冬卿,去掉“大”字;唐沿袭,掌管宾客及丧葬礼仪之事。)对太宗说:“戎狄兴衰,全看羊马。现在突厥百姓饥饿牲畜瘦弱,这是将亡的征兆,不过三年。”太宗同意。群臣多劝太宗趁机攻击突厥,太宗说:“刚与人结盟却违背,不守信;趁人受灾获利,不仁;乘人危难取胜,不武。即使其部落全叛,牲畜全无,我终不攻击,必等其有罪,然后讨伐。”
西突厥统叶护可汗派真珠统俟斤与高平王李道立来,(胡三省注:高平王李道立出使西突厥,见上卷高祖武德八年。)献万钉宝钿金带,马五千匹,来迎公主。颉利不愿中原与西突厥和亲,多次派兵入侵,又派人对统叶护说:“你迎唐公主,必须经过我国。”统叶护担忧,未成婚。
贞观二年(戊子年,公元628年)
1春,正月,辛亥日(初三),右仆射长孙无忌罢官。(胡三省注:依从无忌的请求。看下文可知。)当时有密表称无忌权势宠爱过盛,太宗把表给他看,说:“我对你毫无怀疑,若各自把听到的藏在心里不说,君臣情意就不能沟通。”又召百官对他们说:“我诸子都年幼,视无忌如子,不是别人能离间的。”无忌怕盈满,坚决求退,皇后又极力为他请求,太宗便同意,任为开府仪同三司。
2设置六司侍郎,辅助六尚书;(胡三省注:六司侍郎,吏部正四品上,其余都正四品下。)并设左右司郎中各一人。(胡三省注:左、右司郎中从五品上。尚书左丞管吏、户、礼十二司,右丞管兵、刑、工十二司;左、右司郎中各掌辅助十二司事务,以纠正失误,审核文书。)
3癸丑日(初五),吐谷浑侵犯岷州,都督李道彦击退。
4丁巳日(初九),改封汉王李恪为蜀王,卫王李泰为越王,楚王李佑为燕王。
5太宗问魏徵:“君主怎样才明智,怎样才昏庸?”魏徵回答:“兼听则明,偏信则暗。从前尧向百姓了解情况,所以有苗的罪恶能上达;(胡三省注:《书·吕刑》说:皇帝向百姓了解,鳏寡对苗有怨言。)舜眼观四面,耳听八方,所以共、鲧、驩兜不能蒙蔽。秦二世偏信赵高,造成望夷宫之祸;梁武帝偏信朱异,招致台城之辱;隋炀帝偏信虞世基,导致彭城阁之变。所以君主兼听广纳,贵臣就不能蒙蔽,下情就能上达。”太宗说:“对!”太宗对黄门侍郎王珪说:“开皇十四年大旱,隋文帝不许救济,而让百姓到山东谋生,到末年,天下储备可供五十年。炀帝恃其富足,奢侈无度,最终亡国。只要仓库储备足够防灾年,其余何用!”
6二月,太宗对侍臣说:“人说天子最尊贵,无所畏惧。我却不是,上怕皇天监视,下怕群臣注视,兢兢业业,还怕不合天意,不符人望。”魏徵说:“这真是治国的关键,希望陛下始终谨慎,就好了。”
7太宗对房玄龄等说:“为政莫过于公正。从前诸葛亮流放廖立、李严于南夷,(胡三省注:亮死后廖立、李严都悲泣,有人死去,事见七十二卷魏明帝青龙二年。)不是公正能这样吗!又高熲为隋相,公平懂治国,隋的兴亡,与高熲的生死相关。(胡三省注:事见《隋纪》。)我既仰慕前代明君,你们不可不效法前代贤相!”
8三月,戊申朔日(初一),发生日食。
9壬子日(初五),大理少卿胡演进呈每月囚犯名册;(胡三省注:囚账是每月记录在押罪囚姓名的册子,类似现在的禁历。)太宗命从今以后死刑都让中书、门下四品以上官员(胡三省注:从二省正副长官到谏议大夫。)及尚书省商议,以免冤错。不久提审囚犯,到岐州刺史郑善果,太宗对胡演说:“善果虽有罪,(胡三省注:复,读fu。)官品不低,怎能让他与其他囚犯为伍。从今三品以上官员犯罪,不必带过,可在朝堂等候处理。”(胡三省注:太极宫承天门左右有东西朝堂。)
10关内干旱饥荒,百姓多卖子女换衣食;己巳日(二十二日),下诏拿出御府金帛赎回,归还其父母。庚午日(二十三日),下诏因去年多雨,今年干旱、蝗灾,大赦天下。诏书大略说:“若能让年成丰收,天下安定,把灾祸移到我身上,来保全各国,这是我的愿望,心甘情愿。”恰逢各地降雨,百姓大喜。
11夏,四月,己卯日(初三),下诏:“隋末战乱,接着饥荒,尸骨遍野,触目惊心,应令各地官府收葬。”
12起初,突厥突利可汗建牙帐在幽州以北,主管东部,奚、霫等几十个部落多叛突厥来降,颉利可汗因他失去部众而责备。到薛延陀、回纥等打败欲谷设,颉利派突利讨伐,突利兵又败,轻骑逃回。颉利发怒,囚禁他十几天并鞭打,突利因此怨恨,暗中想叛颉利。颉利多次向突利征兵,突利不给,上表请求入朝。太宗对侍臣说:“从前突厥强盛,控弦百万,欺压中原,因此骄横失去部众。现在自请入朝,不是困窘,怎会这样!我听说后,又喜又怕。为什么?突厥衰弱则边境安宁,所以喜。但我若无道,将来也会像突厥,能不怕吗!你们应不惜苦谏,来弥补我的不足。”
颉利发兵攻突利,丁亥日(十一日),突利派使者来求救,太宗与大臣商议:“我与突利结为兄弟,(胡三省注:结兄弟事见上卷高祖武德七年。)有急不可不救。但颉利也与我有盟约,(胡三省注:指渭桥之盟,见上卷武德九年。)怎么办?”兵部尚书杜如晦说:“戎狄无信,终会背约,现在不趁其乱攻取,后悔莫及。夺取乱亡之国,(胡三省注:《书·仲虺之诰》的话。)是古代的道理。”
丙申日(二十日),契丹酋长率领部落来降。颉利派使者请求用梁师都换契丹,太宗对使者说:“契丹与突厥不同种族,现在来归附,为何要索回!师都是中原人,盗我土地,害我百姓,突厥接纳庇护,我出兵讨伐,就来救援,他如鱼游釜中,还怕不能为我所有!即使得不到,也绝不以归降的百姓交换。”
此前,太宗知突厥政治混乱,不能庇护梁师都,写信晓谕,师都不听。太宗派夏州都督长史刘旻、司马刘兰成图谋他,刘旻等多次派轻骑践踏其庄稼,多施反间计,离间其君臣,其国渐弱,投降的人接连不断。其名将李正宝等谋划捉师都,事泄,来投奔,因此上下更相互猜疑。刘旻等知可攻取,上表请兵。太宗派右卫大将军柴绍、殿中少监薛万均攻击,又派刘旻等占据朔方东城进逼。(胡三省注:攻克东城见一百九十卷武德五年。)师都引突厥兵到城下,刘兰成偃旗息鼓不出。师都夜里逃,兰成追击,打败他。突厥大发兵救师都,柴绍等未到朔方几十里,与突厥相遇,奋力攻击,大败,于是包围朔方。突厥不敢救,城中粮尽。壬寅日(二十六日),师都的堂弟梁洛仁杀师都,献城投降,以其地设夏州。
13太常少卿祖孝孙,因梁、陈的音乐多吴、楚风味,周、齐的音乐多胡、夷风味,于是斟酌南北,参考古乐,创作《唐雅乐》,共八十四调、三十一曲、十二和。(胡三省注:律有七声,十二律共八十四调。隋有《皇夏》十四曲,孝孙制十二和,以合天之成数,共三十一曲。十二和是:一豫和,二顺和,三永和,四肃和,五雍和,六寿和,七舒和,八太和,九昭和,十休和,十一正和,十二承和。)下诏协律郎张文收与孝孙共同修定。(胡三省注:汉协律都尉,佩二千石印绶。唐协律郎正八品上,属太常寺。)六月,乙酉日(十一日),孝孙等奏上新乐。太宗说:“礼乐是圣人顺应人情设立的教化,治理的兴衰,难道由此决定?”杜淹说:“齐将亡时,创作《伴侣曲》,(胡三省注:北齐时,阳俊之多作六言歌词,淫荡拙劣,世俗流传,叫《阳五伴侣》。)陈将亡时,创作《玉树后庭花》,(胡三省注:杜佑说:《玉树后庭花》《堂堂黄鹂留》《金钗两鬓垂》,都是陈后主所作,常与宫中女学士及朝臣唱和作诗,太乐令何胥选取其中极轻艳的作为此曲。)其声哀怨,路人听了都悲泣,怎能说治理的兴衰与音乐无关!”太宗说:“不对。音乐能感人,所以喜乐的人听了则喜,忧愁的人听了则悲,悲喜在人心,不在音乐。将亡的政治,百姓必愁苦,所以听乐而悲。现在二曲都在,我为你演奏,你难道会悲吗?”右丞魏徵说:“古人说‘礼呀礼呀,只是玉帛吗!乐呀乐呀,只是钟鼓吗!’(胡三省注:《论语》载孔子的话。)乐确实在于人心和睦,不在于声音。”
史臣司马光说:我听说垂能目测方圆,心想曲直,(胡三省注:垂是古代巧匠。)却不能教给人,他教人的,必是规矩而已。圣人不费力而合道,不思考而有得,却不能传授给人,他传授给人的,必是礼乐而已。礼是圣人的行为准则,乐是圣人的喜好。(胡三省注:圣人行为中正而喜好和平,又想与四海共享,百世相传,于是创作礼乐。所以工匠用垂的规矩制作器物,也是垂的功劳;王者用五帝、三王的礼乐治理天下,也是五帝、三王的治理。五帝、三王离世已久,后人见其礼知其行为准则,闻其乐知其喜好,清楚如仍在世,这不是礼乐的功劳吗!
礼乐有根本、有形式:中和是根本,仪容声音是末节,二者不可偏废。先王坚守礼乐的根本,时刻放在心上,施行礼乐的形式,时刻不离自身。兴起于家庭,显现在朝廷,遍及乡里邻里,到达诸侯,流传四海,从祭祀军旅到饮食起居,无不在礼乐之中;这样几十年几百年后,然后教化普及,凤凰来朝。若没有根本只有形式,一天施行一天舍弃,想移风易俗,实在难啊。因此汉武帝设协律,考祥瑞,不是不好,不能免哀痛的诏书。(胡三省注:见《本纪》。)王莽建羲和,考律吕,不是不精,不能救渐台之祸。(胡三省注:王莽令刘歆考定律吕,羲和掌管。班固取来写《律历志》。渐台之事见《汉淮阳王纪》。)晋武帝制笛尺,调金石,不是不详,不能免平阳之灾。(胡三省注:晋武帝使荀勖定钟律。平阳之灾指怀、愍二帝被俘。)梁武帝立四器、调八音,不是不细,不能免台城之辱。(胡三省注:四器指制四通。事见一百四十五卷天监元年。)然而《韶》《夏》《濩》《武》之乐,都存于世,(胡三省注:舜乐叫《韶》,禹乐叫《夏》,汤乐叫《濩》,周武王乐叫《武》。)若其余德行不配,(胡三省注:张本作“德”。)连一人都不能感化,何况四海呢!这如同拿着垂的规矩却没有工匠和材料,坐等器物制成,终究得不到。何况齐、陈荒淫昏庸的君主,亡国之音,在朝廷暂奏,怎能改变一代人的哀乐!而太宗竟说治理的兴衰与乐无关,说话多么轻率,如此轻率地否定圣人!
礼不只是礼仪,但没有礼仪则礼无法施行。乐不只是声音,但没有声音则乐无法体现 。比如山,取其一土一石不能叫山,但土石都没了,山还存在吗!所以说:“没有根本就不能成立,没有形式就无法施行。”(胡三省注:《礼记·礼器》中的话。)怎能因齐、陈的音乐在今世无效就说乐对治乱无益,这和见小块石头就轻视泰山有何不同!若真如所言,那五帝、三王作乐都是徒劳。“君子对不懂的,应存而不论,”(胡三省注:《论语》载孔子的话。)可惜啊!
14戊子日(十二日),太宗对侍臣说:“我看《隋炀帝集》,文辞深奥广博,也知肯定尧、舜否定桀、纣,可行事为何相反!”魏徵回答:“君主即使圣明,仍应虚心待人,所以智者献谋,勇者尽力。炀帝恃其才俊,骄横自用,故口说尧、舜之言而行桀、纣之事,自己不知而导致灭亡。”太宗说:“前事不远,是我们的借鉴!”
15京畿有蝗灾。辛卯日(十五日),太宗到苑中,(胡三省注:出玄武门北进入禁苑。)见蝗虫,拾几枚,祷告:“百姓靠谷物生存,你却吃了,不如吃我的肺肠。”举手要吞,左右劝谏:“恶物会致病。”太宗说:“我为百姓受灾,怕什么病!”便吞下。这年,蝗灾未造成灾害。
16太宗说:“我每次临朝,想说一句话,都要三思,怕害百姓,所以不多说。”给事中知起居事杜正伦说:“我职责是记言,(胡三省注:古代有左、右史,天子言则左史记,动则右史记。隋始设起居舍人。贞观二年,省起居舍人,把职责移到门下省,设起居郎二人,以其他官兼任的,叫知起居注、知起居事。)陛下的过失,我必记下,不仅有害于今,还怕留笑后世。”太宗高兴,赐帛二百段。
17太宗说:“梁武帝君臣只谈苦空,(胡三省注:说所谈的是苦行空寂。)侯景之乱时,百官不会骑马。元帝被周军包围,还讲《老子》,百官穿军装听讲。(胡三省注:事见一百六十五卷梁元帝承圣三年。)这应深以为戒。我所喜好的,只有尧、舜、周、孔之道,如同鸟有翼、鱼有水,失去就会死,不可片刻没有。”
18因辰州刺史裴虔通是隋炀帝旧臣,受特别宠信,却参与弑君,(胡三省注:事见一百八十五卷高祖武德元年。)虽时过境迁,屡经赦免,免于灭族,却不可再让他治理百姓,于是下诏除名,流放驩州(今越南义安省)。裴虔通常说“我除掉隋室开启大唐”,自认为有功,颇有不满。到获罪,怨愤而死。
19秋,七月,下诏将宇文化及的党羽莱州刺史牛方裕、绛州刺史薛世良、广州都督长史唐奉义、隋武牙郎将元礼一并除名流放边疆。(胡三省注:武牙郎将即虎牙郎将,唐避“虎”字,改“虎”为“武”。)
20太宗对侍臣说:“古语有:‘赦免是小人的幸运,君子的不幸。’‘一年两次赦免,好人沉默。’养杂草会害好庄稼,赦有罪会害良民,所以我即位以来,不愿多赦,怕小人恃此轻易犯法!”