第183章 隋纪八(1/2)
起强圉赤奋若(丁丑)六月,不满一年。 恭皇帝下 义宁元年(丁丑、六一七)
1六月,己卯日,李建成等人抵达晋阳(今山西太原)。
刘文静劝李渊与突厥联合,借助他们的士兵和马匹来增强兵力。李渊听从了他的建议,亲自写信,言辞谦卑,礼物丰厚,送给始毕可汗。(胡三省注:《创业注》说:“仍然命令封装题签,署名‘名启’。有关部门请求改启为书;皇帝不允许。”按太宗说:“太上皇向突厥称臣,”大概指的就是这个时候,只是温大雅避讳这件事罢了。)信中说:“我打算大举发动义兵,远迎主上,再与突厥和亲,就像开皇年间那样。如果能和我一起南下,希望不要侵犯骚扰百姓;如果只是和亲,坐收宝物财货,也听从可汗的选择。”始毕可汗收到信后,对他的大臣说:“隋主的为人,我是了解的,如果把他迎回来,必定会加害唐公,而且肯定会攻击我们。如果唐公自己做天子,我会不避酷暑,派兵马帮助他。”当即命令按照这个意思写回信。使者七天后返回,将领们都很高兴,请求听从突厥的话,李渊不同意。裴寂、刘文静都说:“现在义兵虽然聚集,但战马非常缺乏,胡人的士兵不是我们所需要的,但战马不能失去;如果再拖延,恐怕他们会反悔。”李渊说:“各位应该再想别的办法。”裴寂等人就请求尊奉天子为太上皇,立代王为皇帝,以安定隋王室;向各郡县发布檄文;改换旗帜,杂用绛色和白色,以向突厥示意。(胡三省注:隋代崇尚红色。现在用绛色又杂以白色,表示好像不纯粹属于隋。)李渊说:“这可称得上是‘掩耳盗钟’。”(胡三省注:这是俗语;说盗钟的人讨厌钟声被人听到就捂住耳朵去偷,这只能欺骗自己而不能欺骗别人。)但迫于当时的形势,不得不这样做。于是同意了,派使者把这个提议告诉突厥。
西河郡不听从李渊的命令,甲申日,李渊派李建成、李世民领兵攻打西河郡。(胡三省注:《创业注》说:“命令大郎、二郎率军讨伐西河。”《高祖》《太宗实录》只说“命令太宗奔赴西河”,大概是史官埋没了李建成的名字。《唐殷峤传》:“跟随隐太子攻打西河”。现在依从《创业注》。)命令太原令太原人温大有和他们一起前往,说:“我的儿子们年轻,请你参与谋划军事;事情的成败,就由这次行动来占卜了。”当时士兵刚刚聚集,都没有经过训练,李建成、李世民和他们同甘共苦,遇到敌人就身先士卒。附近的蔬菜水果,不是买的就不吃,士兵有偷窃的,就找到主人赔偿,也不责问偷窃的人,士兵和百姓都感动喜悦。到了西河城下,有百姓想进城的,都听任他们进入。郡丞高德儒关闭城门抵抗坚守,己丑日,攻克了西河城。把高德儒押到军门,李世民责备他说:“你指着野鸟说是鸾鸟,来欺骗君主,获取高官,(胡三省注:事情见一百八十二卷大业十一年。)我发动义兵,正是为了诛杀奸佞之人!”于是斩杀了他。其余的人一个不杀,秋毫无犯,分别安抚让他们恢复本业,远近的人听到后都非常高兴。(胡三省注:义师刚兴起,人心就这样,本来就可以夺取天下了。)李建成等人领兵返回晋阳,往返一共九天。李渊高兴地说:“凭这样用兵,即使横行天下也可以了。”于是定下入关的计划。
李渊打开粮仓赈济贫民,应募的人日益增多。李渊命令编为三军,分左右,统称为义士。裴寂等人给李渊上尊号为大将军,癸巳日,建立大将军府;任命裴寂为长史,刘文静为司马,唐俭和前长安尉温大雅为记室,温大雅还和弟弟温大有共同掌管机密,武士彟为铠曹,刘政会和武城人崔善为、太原人张道源为户曹,晋阳长上邽人姜謩为司功参军,太谷长殷开山为府掾。(胡三省注:这是唐公开设大将军府,设置官属,参用隋代亲王府、大将军府、州郡官属的制度。隋代制度,只有亲王有掾、有属、有记室,大将军府有铠曹,州郡有户曹,都是行参军。隋炀帝改州为郡,另外设置各司书佐,而书佐就是参军的职位,行书佐就是行参军的职位。《隋志》,武城县,属清河郡;上邽县,属于天水郡;太谷县,属太原郡,旧称阳邑,开皇十八年改名。)任命长孙顺德、刘弘基、窦琮以及鹰扬郎将高平人王长谐、天水人姜宝谊、阳屯为左、右统军。(胡三省注:高平县,後魏置高平郡,隋已改爲平高县。炀帝改秦州爲天水郡,因古郡名也。统军,後魏所置。)其余的文武官员,根据才能授予官职。又任命世子李建成为陇西公,左领军大都督,左三统军隶属于他;李世民为敦煌公,右领军大都督,右三统军隶属于他;各自设置官属。任命柴绍为右领军府长史。(胡三省注:这里的左、右领军,是因为总领左、右军而得名,不是沿用隋代十二卫左、右领军的职位而得名。)谘议谯人刘瞻兼任西河通守。(胡三省注:这是大将军府谘议参军。谯县属谯郡。)张道源名河,殷开山名峤,都以字行世。(胡三省注:殷开山,是殷不害的孙子。殷不害在陈、隋之间以孝行闻名。)
2李密再次率领部众向东都进军,丙申日,在平乐园展开大战。(胡三省注:这大概就是汉、魏平乐观的地方改建的园。但汉、魏平乐观在洛城西,隋已经迁都营建新都,那么平乐园应当在都城东边。)李密布下左骑兵、右步兵,中间排列强弩,敲响上千面战鼓向前冲锋,东都的军队大败,李密再次夺取回洛仓。
3突厥派遣他们的柱国康鞘利等人送一千匹马到李渊处进行贸易,答应派兵送李渊入关,兵力多少随李渊的意思。丁酉日,李渊接见康鞘利等人,接受可汗的书信,礼仪容貌极为恭敬,赠送给康鞘利等人非常丰厚的礼物。挑选其中好的马匹,只买下一半;义士们请求用私人钱财买下其余的马匹,李渊说:“胡虏有很多马而且贪图利益,他们会不断前来,恐怕你们不能一直买下去。我之所以少买,是向他们显示我们贫穷,而且不把这当作急事的缘故,我会为你们赊账,不会让你们破费。”
乙巳日,灵寿贼帅郗士陵(胡三省注:《隋志》,灵寿县属恒山郡。)率领几千部众向李渊投降,李渊任命他为镇东将军、燕郡公,仍然设置镇东府,补任僚属,以招抚山东各郡县。
己巳日,康鞘利返回北方。李渊命令刘文静出使突厥请求援兵,私下对刘文静说:“胡人的骑兵进入中原,是百姓的大祸害。我之所以想要他们的兵力,是担心刘武周带领他们一起成为边境的祸患;另外,胡人的马匹是游牧的,不耗费草料,姑且想借助他们来壮大声势罢了。几百人之外,就没有用处了。”(胡三省注:看唐公的话,哪里像肃宗、代宗以及石晋的君主所做的事呢!)
4秋,七月,隋炀帝派遣江都通守王世充率领江、淮的精锐士兵,将军王隆率领邛黄蛮,(胡三省注:按《唐书》,邛部有乌蛮、白蛮;又说各蛮种族类繁多不可胜数,想来一定有黄蛮。)河北大使太常少卿韦霁、河南大使虎牙郎将王辩等(胡三省注:这两人大概都是讨捕大使。)各自率领所部前往东都,共同讨伐李密。(胡三省注:《杂记》:“四月,王世充率领淮南兵一万人救援东都。王世充走到彭城,害怕李密部众强盛,自认为兵力少不能抵挡,就从小路从黎阳渡河到达。七月,王世充率领留守兵二万攻打李密没有战功。”现在依从《略记》《蒲山公传》。)韦霁,是韦世康的儿子。(胡三省注:韦世康,是开皇四大总管之一。)
5壬子日,李渊任命儿子李元吉为太原太守,留守晋阳宫,后方的事情全都委托给他。癸丑日,李渊率领三万披甲士兵从晋阳出发,在军门誓师,并且向各郡县发布檄文,告知尊立代王的意思;西突厥阿史那大柰也率领他的部众跟随。(胡三省注:大业八年,分阿史那大柰的部众居住在楼烦,所以现在也跟随李渊。)甲寅日,派遣通议大夫张纶领兵攻打稽胡。(胡三省注:稽胡部落居住在邠汾、石之间。)丙辰日,李渊到达西河,慰劳官吏百姓,赈济供养贫困的人;百姓年龄在七十以上的,都授予散官,(胡三省注:朝议等八郎,武骑等八尉,都是散官。)其余的豪杰俊才,根据才能授予官职,口头询问他们的功劳才能,亲手写下他们的官阶,一天之内任命了一千多人;接受官职的人都不领取告身,(胡三省注:《唐志》:补官的人都给予符,称为告身,就像现在说的付身。)各自记下李渊所写的官名就离开了。李渊进入雀鼠谷;壬戌日,驻军贾胡堡,(胡三省注:贾胡堡,在霍邑西北。《括地志》:汾州灵石县有贾胡堡。)距离霍邑五十多里。代王杨侑派遣虎牙郎将宋老生率领二万精兵驻守霍邑,左武侯大将军屈突通驻守河东以抵抗李渊。恰逢连日下雨,李渊不能进军,派遣府佐沈叔安等人率领瘦弱的士兵返回太原,再运送一个月的粮食。乙丑日,张纶攻克离石,杀死太守杨子崇。(胡三省注:隋炀帝改石州为离石郡。)
刘文静到了突厥,拜见始毕可汗,请求援兵,并且和他约定(胡三省注:《考异》说:《唐刘文静传》说:“始毕说:‘唐公起事,现在想做什么?’刘文静说:‘皇帝废黜嫡长子,传位给后主,导致这样的祸乱。唐公是国家的近亲,不忍心坐观成败,所以发动义军,想要废黜不应当继位的人。’《创业起居注》先前已经两次派遣使者到突厥,不应该始毕才问这个问题。现在不采用。)说:“如果进入长安,百姓和土地归唐公,金玉丝绸归突厥。”始毕非常高兴,丙寅日,派遣他的大臣级失特勒先到李渊军中,告知军队已经上路。
李渊写信招降李密。(胡三省注:《考异》说:《壶关录》说:“高祖驻守寿阳,派遣右卫将军张仁则带着书信招降李密。”《蒲山公传》:“李密回信说:‘使者到,收到这个月十九日的信’,按《长历》这个月己酉朔,十九日丁卯,不应该己巳回到霍邑,而且发信的日子不应该还在寿阳。现在都不采用。)李密自恃兵力强盛,想做盟主,派祖君彦回信说:“我和兄长虽然派系不同,但根源相同。(胡三省注:唐公出身于李虎,李密出身于李弼,是不同派系。但李弼的祖先,本是辽东襄平人。李虎的祖先在西凉,本是陇西成纪人。所谓的根系,只是同姓罢了。)我自认为空虚浅薄,被天下英雄共同推举为盟主。希望我们互相扶持,同心协力,在咸阳捉住子婴,(胡三省注:用来指代王。)在牧野杀死商辛,(胡三省注:用来指隋炀帝。)难道不是很盛大吗!”并且想让李渊率领几千步兵骑兵亲自到河内,(胡三省注:隋炀帝改怀州为河内郡。)当面缔结盟约。李渊收到信,笑着说:“李密狂妄自大,不是一封短信就能招来的。我正忙于平定关中,如果立刻和他断绝关系,就会又树立一个敌人;不如用谦卑的言辞推崇他,让他骄傲自大,使他为我堵塞成皋的道路,牵制东都的军队,(胡三省注:堵塞成皋的道路,那么江都的信使就不通;牵制东都的军队,那么他们就不能向西接应长安。)我就能专心向西进军。等关中平定后,占据险要地势培养威势,慢慢观察鹬蚌相争的形势来收取渔翁之利,还不算晚。”(胡三省注:《战国策》:赵国将要攻打燕国,苏代为燕国劝说赵惠王说:“现在我来的时候经过易水,看到蚌正出来晒太阳,鹬啄它的肉,蚌合上壳夹住鹬的嘴,鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有蚌肉干。’蚌也对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,必定会看到死鹬。’渔夫看到后把它们一起捕获了。现在燕、赵相持,我担心强大的秦国会成为渔夫。”唐公想让李密和东都相持而自己收取渔翁之利。)于是让温大雅回信说:“我虽然平庸无能,但有幸继承先辈的功业,出外担任八使,(胡三省注:汉顺帝派遣八使。唐公出使山西、河东,所以这样说。)入朝掌管六屯,(胡三省注:隋代制度,六军十二卫,唐公曾经担任将军,所以这样说。)国家倾颓而不扶持,是有识之士所指责的。所以大规模发动义军,与北狄和亲,共同匡扶天下,志向在于尊崇隋朝。上天生育百姓,必定有掌管他们的人,现在能掌管百姓的,不是您又是谁呢!我年纪超过五十,(胡三省注:孔子说:“五十而知天命。”)不想追求这个位置。我欣然拥戴大弟,攀附您的功业,只希望大弟早日接受天命,以安定百姓!在宗族盟会中担任首领,能把我收录在宗族名册中,再封在唐地,这样的荣耀就足够了。在牧野杀死商辛,我不忍心说;在咸阳捉住子婴,我不敢听从命令。汾晋一带,还需要安抚;盟津的会盟,没时间确定日期。”李密收到信非常高兴,拿给将佐们看,说:“唐公推崇我,天下很容易平定了!”从此双方使者往来不断。
雨下了很久不停,李渊军中粮食缺乏;刘文静还没返回,有人传言突厥和刘武周乘虚袭击晋阳;李渊召集将佐商议回师北方。裴寂等人都说:“宋老生、屈突通联合兵力占据险要,不容易一下子攻下。李密虽然说联合,但其奸邪的图谋难以预测。突厥贪婪而没有信用,只看重利益。刘武周,是依附胡人的。太原是一方的都会,而且义兵的家属都在那里,不如回去救援根本之地,再谋划以后的行动。”李世民说:“现在庄稼布满田野,何必担心缺乏粮食!宋老生轻率急躁,一次战斗就可以擒获他。李密留恋粮仓的粮食,没有闲暇考虑长远谋略。刘武周和突厥表面上虽然互相依附,内心实际上互相猜忌。刘武周虽然想从远处谋取太原,难道能忘记近处的马邑!我们本来发动大义,奋不顾身来拯救百姓,应当先进入咸阳,号令天下。现在遇到小股敌人,就立刻回师,恐怕跟随起义的人会一下子解体,回去防守太原一城之地就成了贼寇,怎么能保全自己呢!”李建成也认为是这样。李渊不听,催促命令出发。李世民将要再次进谏,恰逢日落,李渊已经入睡;李世民不能进入,在外面大声哭喊,声音传到帐中。李渊召他进来询问,李世民说:“现在军队因为大义而行动,进军作战就能取胜,后退就会溃散;部众在前面溃散,敌人在后面追击,很快就会死亡,怎么能不悲伤!”李渊才醒悟说:“军队已经出发,怎么办?”李世民说:“右军整装还没出发;左军虽然离开,估计还没走远,请让我亲自去追回他们。”李渊笑着说:“我的成败都在于你,我还说什么,听凭你去做。”李世民就和李建成连夜追回左军返回。(胡三省注:《考异》说:《创业注》:“皇帝召集文武官员以及大郎、二郎等人说:‘凭上天赞助我们来说,应该不会有这种形势;凭人事观察时机行动,没有不成功的。如果派遣我们抵挡突厥、刘武周的地方,他们怎么会不来呢。各位认为怎么样?’议事的人认为‘宋老生、屈突通相距不远;李密诡诈欺骗,奸谋难以预测;突厥见利而行;刘武周,是依附胡人的;太原是一个都会,义兵的家属在那里。愚夫的考虑,听从您的教导。’唐公回头对大郎、二郎说:‘你们认为怎么样?’回答说:‘刘武周地位极高而志得意满,突厥缺少信用而贪图利益,表面上虽然互相依附,内心实际上互相猜忌。突厥必定想在太原谋取利益,难道肯忘记近处的马邑!刘武周了解这种形势,未必会和突厥同心同谋。宋老生、突厥争相前来抵抗,前进不能图谋南方,后退被困在北方,回去没有地方可入,前往没有地方可去,害怕溺水先沉没,和现在的情况相近。现在庄稼布满田野,人马不用担心,驻守就有粮食,进军就能得到部众。李密留恋粮仓的粮食,没有闲暇考虑长远谋略。宋老生轻率急躁,打败他是肯定的。奠定功业树立威望,在此一举。各位只为保家惜命,他们的话不可听从。雨停后进军,如果不能斩杀宋老生而夺取霍邑,我们敢以死谢罪!’唐公高兴地说:‘你们的谋划正确,我决定了。三次占卜听从两次,何必依靠众人的话。懦夫之辈,几乎败坏了你们的大事。’”《太宗实录》都认为是太宗的计策,没有李建成的名字,大概是埋没了他。根据李建成一同追回左军,那么李建成的意思也是不想回去。现在依从《创业注》。)丙子日,太原运送的粮食也到了。
6武威鹰扬府司马李轨,(胡三省注:隋炀帝改凉州为武威郡。各郡设置鹰扬府,有郎将、副郎将、长史、司马。)家境富裕,喜好侠义;薛举在金城作乱,(胡三省注:这一年,夏四月,薛举起兵。)李轨和同郡人曹珍、关谨、梁硕、李赟、安修仁等人谋划说:“薛举必定会来侵犯暴虐,郡官平庸胆怯,势必不能抵御,我们怎么能束手待毙,连同妻子儿女被人俘虏呢!不如一起努力抵抗他,占据河右等待天下的变化。”众人都认为是这样,想推举一个人为主,互相谦让,没有人肯担当。曹珍说:“久闻图谶说李氏应当称王;现在李轨也在谋划中,这是天命啊。”于是一起拜见李轨,尊奉他为主。丙辰日,李轨命令安修仁召集各胡人,(胡三省注:安氏,是凉州的豪门望族,世代被百姓和夷人依附,所以让他召集各胡人。)李轨结交民间豪杰,共同起兵,捉住虎贲郎将谢统师、郡丞韦士政。李轨自称河西大凉王,设置官属都依照开皇年间的旧例。关谨等人想把隋官全部杀死,瓜分他们的家产,李轨说:“众人既然逼迫我为主,就应当听从我的号令。现在发动义兵来拯救百姓,却杀人夺取财物,这是一群盗贼罢了,怎么能成就大事!”于是任命谢统师为太仆卿,韦士政为太府卿。西突厥阙度设占据会宁川,(胡三省注:大业八年,分阙度设的部众居住在会宁。)自称阙可汗,请求向李轨投降。
7薛举自称秦帝,(胡三省注:《考异》说:《唐高祖实录》:“武德元年四月辛卯,薛举称尊号。”按今年冬天薛举失败,问褚亮说:“天子有投降的事吗?”这说明他已经称尊号了。现在依从《唐书薛举传》。)立他的妻子鞠氏为皇后,儿子薛仁果为皇太子。派遣薛仁果领兵包围天水,攻克了它,薛举从金城迁都到天水。薛仁果力气大,善于骑马射箭,军中号称万人敌;但他生性贪婪而且喜好杀人。曾经俘获庾信的儿子庾立,怨恨他不投降,把他在火上分裂肢体,慢慢割下肉来给士兵吃。(胡三省注:庾信从梁进入关中,有文名。史书记载薛仁果在军中不能礼遇有文才名望的士子,最终因此败亡。)等到攻克天水,把富人都召来,倒吊起来,用醋灌鼻子,索取他们的金银财宝。薛举常常告诫他说:“你的才略足够办事,但苛刻残暴没有恩德,最终会颠覆我的国家。”
薛举派遣晋王薛仁越领兵奔赴剑口,到达河池郡;太守萧瑀抵抗击退了他。(胡三省注:剑口,剑门关的关口。薛举指示薛仁越,让他奔赴剑口,还没到达,而萧瑀凭借河池抵抗他,于是撤退。)又派遣他的将领常仲兴渡过黄河攻打李轨,和李轨的将领李赟在昌松交战,(胡三省注:《隋志》:昌松县,属武威郡。)常仲兴全军覆没。李轨想释放他们,李赟说:“奋力作战俘获的俘虏,又释放他们来帮助敌人,有什么用呢!不如全部活埋他们。”李轨说:“上天如果赐福给我,应当擒获他们的君主,这些人最终会归我所有;如果事情不能成功,留下他们有什么好处!”于是释放了他们。(胡三省注:李轨不杀隋官,释放薛举的士兵,都有君主的言论;但他的才略不足以成就事业,那么空有言论也没有用处。)不久,攻打张掖、敦煌、西平、枹罕,都攻克了,完全占据了河西五郡的地方。
8隋炀帝下诏命令左御卫大将军涿郡留守薛世雄率领燕地的三万精兵讨伐李密,命令王世充等各位将领都接受薛世雄的调度,所经过之处有盗贼,随时诛杀。薛世雄走到河间,在七里井驻军,(胡三省注:七里井,大概是那个地方距离河间七里,所以得名。)窦建德的部众惶恐害怕,全部撤出各城向南逃遁,声称要返回豆子?。薛世雄认为他们害怕自己,不再设防,窦建德谋划返回袭击他。窦建德的营地距离薛世雄的营地一百四十里,窦建德率领二百八十名敢死士先行,命令其余的部众随后出发,窦建德和他的部众约定说:“夜里到达,就攻击他们的营地;天亮了,就投降他们。”距离营地还有一里左右,天快要亮了,窦建德惶恐疑惑,商议投降;恰逢天降大雾,人在咫尺之间都不能分辨,窦建德高兴地说:“上天帮助我啊!”于是冲入薛世雄的营地攻击他们,薛世雄的士兵大乱,都翻越栅栏逃跑。薛世雄不能制止,和身边几十名骑兵逃回涿郡,(胡三省注:《考异》说:《革命记》:“皇帝因为李密在洛口,从征辽回来的时候,命令右翊卫将军薛世雄在留守兵中挑选精锐以及幽、易的骁勇讨伐李密,所经过的地方,如果有草寇,随时诛杀;还命令王世充等各军都听从薛世雄的调度。薛世雄于是亲自率领六万精兵,四月末,到河间郡城下扎营,州县都准备牛酒军粮等待薛将军。当时窦建德因为没有粮食,士兵先都分散了,剩下的军队不到一千人,在武强县境内收麦子充当粮食,听说薛世雄的军队到了河间,惶恐没有办法。问一个女巫:‘想要逃避他,怎么样?’女巫说:‘不能免除。’问:‘想要自首怎么样?’女巫说:‘也不吉利。’问:‘想要趁其不备袭击他,怎么样?’女巫说:‘今天夜里天没亮到达,大吉。’占卜的时候,太阳已经中午;占卜的地方,距离河间一百四十里。窦建德挑选二百八十名精兵先行,其余的约束后出发。窦建德和部众决定说:‘夜里到达就攻打,天亮就投降,吉凶之事,在此一举。’于是出发。距离薛世雄的营地二里,天已经快亮,又听到吹角声准备出发,窦建德惶恐疑惑想要投降。不久,大雾突然升起,窦建德说:‘这是上天帮助我。’立刻领兵攻入营地攻击他们,军队于是大乱。薛世雄身边的人先已经装束准备出发,薛世雄于是得以骑马逃跑,还中了几枪,勉强逃脱。幽、易的士兵,都不想做留守兵,本来就没有斗志,又不知道贼兵有多少,都丢弃铠甲逃跑,于是让山东的贼势更加兴盛。李密先招抚河北州县,大多都听从他。薛世雄惭愧愤恨而死。”《唐窦建德传》说:“七月,薛世雄讨伐他,窦建德率领一千名敢死士袭击他,薛世雄率领几百名骑兵逃跑。”现在依从《隋薛世雄传》,用《建德传》《革命记》参考。)惭愧愤恨发病而死。窦建德于是包围了河间。
9八月,己卯日,雨停了。庚辰日,李渊命令军中晒铠甲兵器和行装。辛巳日早晨,从东南方沿着山脚的小路奔赴霍邑。李渊担心宋老生不出战,李建成、李世民说:“宋老生勇猛而没有谋略,用轻骑兵挑战他按道理他没有不出战的;如果他固守,就诬陷他对我们有二心。他害怕被身边的人上奏,怎么敢不出战!”李渊说:“你们估量得很好,宋老生不能在贾胡堡迎战,(胡三省注:指李渊驻守贾胡堡时,宋老生不能迎战。)我知道他没有能力!”李渊和几百名骑兵先到霍邑城东几里处等待步兵,派李建成、李世民率领几十名骑兵到城下,举着鞭子指挥,好像要包围城池的样子,并且辱骂宋老生。宋老生发怒,领兵三万人从东门、南门分道而出,李渊派殷开山赶快召集后军。后军到达,李渊想让士兵先吃饭再作战,李世民说:“时机不可失去。”李渊于是和李建成在城东列阵,李世民在城南列阵。李渊、李建成的军队稍稍后退,李世民和军头临淄人段志玄从南原领兵疾驰而下,(胡三省注:《新唐志》说:武德元年,改鹰扬郎将为军头。大概起兵之初,已经设置军头。后来又改军头为骠骑将军。《隋志》,临淄县属北海郡。)冲击宋老生的阵地,从他的背后杀出,李世民亲手杀死几十人,两把刀都砍缺了,鲜血沾满衣袖,他甩掉血继续作战。李渊的军队又振作起来,于是传呼说:“已经俘获宋老生了!”宋老生的军队大败,李渊的军队先赶赴城门,城门关闭,宋老生下马跳入壕沟,刘弘基上前斩杀了他,尸体横陈几里地。太阳已经落山,李渊立刻命令登城,当时没有攻城器具,将士们徒手攀登,于是攻克了霍邑。
李渊奖赏霍邑之战的功劳,军吏怀疑奴仆应募的不能和良人同等对待,李渊说:“在箭石之间,不分贵贱,论功的时候,有什么等级差别,应该都按照本人的功劳授予官职。”壬午日,李渊接见霍邑的官吏百姓,慰劳奖赏如同西河,挑选其中的壮丁让他们参军;关中的士兵想回去的,都授予五品散官,(胡三省注:隋炀帝设置散职九大夫,朝请大夫正五品,朝散大夫从五品。)遣送回去。(胡三省注:既顺从他们回去的意愿,又以此打动关中士民的心。)有人劝谏说官职太滥,李渊说:“隋氏吝啬功勋赏赐,这是失去人心的原因,怎么能效仿他们!况且用官职收拢部众,不如用兵吗!”
丙戌日,李渊进入临汾郡,(胡三省注:平阳,古郡名,后改置唐州,后改为晋州,开皇初,改郡叫平河;平阳县改叫临汾县,是因为厌恶平阳这个名字;大业初,改叫临汾郡。)辛卯日,进军攻打,攻克了它。(此处原文可能有缺失,“叔达,陈高宗之子,有才学,渊礼而用之。”应是指李渊任用陈叔达,陈叔达是陈高宗之子,有才学,李渊礼遇并任用他。)
癸巳日,李渊到达龙门,(胡三省注:龙门县属河东郡,在郡东北。)刘文静、康鞘利率领五百名突厥士兵、二千匹马到达。李渊对他们来得晚感到高兴,对刘文静说:“我向西行进到黄河,突厥才到达,士兵少马匹多,都是您奉命行事的功劳啊。”
汾阳人薛大鼎劝李渊说:(胡三省注:按《新唐书》,薛大鼎,是蒲州汾阴人。《隋》《唐志》也都没有汾阳县,“阳”应当作“阴”。)“请不要攻打河东,从龙门直接渡过黄河,占据永丰仓,向远近发布檄文,关中可以轻易取得。”李渊准备听从他的建议。诸将请求先攻打河东,于是任命薛大鼎为大将军府察非掾。(胡三省注:察非掾,是让他监察奸邪非违,像汉代的刺奸掾。隋炀帝时左、右候卫府增置察非掾。)
河东县户曹任瓌(胡三省注:河东县,属于河东郡,旧称蒲坂,开皇十六年改名。隋代制度,县设置金、户、兵、法、士等曹佐。)劝李渊说:“关中的豪杰都踮着脚等待义兵。我在冯翊多年,(胡三省注:任瓌,仁寿年间为冯翊韩城尉。)了解那里的豪杰,请让我去晓谕他们,他们必定会闻风归附。义师从梁山渡过黄河,直指韩城,逼近合阳。(胡三省注:梁山,在韩城县境内,临近黄河,就是《左传》所说的梁山崩塌的地方。韩城、合阳二县都是隋代设置的。杜佑说:同州韩城县,汉代为夏阳县,有梁山、龙门山。宋白说:现在韩城县西南三里有夏阳故城,是韩国故城。现在县治南二十五里有少梁故城。隋文帝分合阳故城,在这里设置韩城县,以古韩城为名。)萧造是文官,必定会望风请求归降。孙华之类的人,都会远道迎接,然后大张旗鼓前进,直接占据永丰仓,虽然还没得到长安,关中本来就已经平定了。”李渊很高兴,任命任瓌为银青光禄大夫。(胡三省注:隋代制度,银青光禄,是散职,从三品。)
当时关中的群盗,孙华最强;丙申日,李渊到达汾阴,写信招降他。己亥日,李渊进军壶口,(胡三省注:《隋志》:文城郡昌宁县有壶口山。)黄河边的百姓每天献上百艘船,于是设置水军。壬寅日,孙华从合阳轻装骑马渡过黄河拜见李渊。李渊握着他的手和他一起坐下,慰劳奖赏他,任命孙华为左光禄大夫、武乡县公,兼任冯翊太守,(胡三省注:隋代制度,散职左光禄,正二品。冯翊县,后魏叫华阴,西魏改叫武乡,大业初,改叫冯翊。现在用开皇旧县名封孙华。)他的部下有功的,委托孙华依次授予官职,赏赐非常丰厚。让他先渡河;接着派遣左右统军王长谐、刘弘基以及左领军长史陈演寿、(胡三省注:陈演寿,是李建成府的原僚属。)金紫光禄大夫史大柰(胡三省注:金紫光禄,是散职,正三品。)率领六千步兵骑兵从梁山渡过黄河,在河西扎营等待大军。任命任瓌为招慰大使,任瓌劝降韩城,攻克了它。李渊对王长谐说:“屈突通的精兵不少,距离我们五十多里,不敢来交战,足以表明他的部众不为他所用。但屈突通害怕获罪,不敢不出战。如果他自己渡河攻打你们,那么我进攻河东,他必定不能坚守;如果他全军守城,那么你们就断绝他的河桥:(胡三省注:河梁,指蒲津桥。)前面扼住他的咽喉,后面攻击他的后背,他不逃跑就必定被擒获。”
10跟随隋炀帝在江都的骁果大多逃跑了,隋炀帝为此担忧,询问裴矩,裴矩回答说:“人心如果没有配偶,难以长久安居,请听任军士在这里娶妻。”隋炀帝听从了他的建议。九月,召集江都境内的寡妇、处女聚集在宫下,任凭将士选取;有的先和她们通奸的听任自首,就把她们配给将士。
11武阳郡丞元宝藏献出郡城向李密投降,(胡三省注:隋炀帝改魏州为武阳郡。)甲寅日,李密任命元宝藏为上柱国、武阳公。元宝藏派他的门客巨鹿人魏徵写信感谢李密,(胡三省注:《隋志》,巨鹿县属襄国郡。)并且请求改武阳为魏州;又请求率领所部向西夺取魏郡,(胡三省注:隋炀帝改相州为魏郡。)向南和诸将会合夺取黎阳仓。(胡三省注:汲郡黎阳县有黎阳仓。)李密很高兴,当即任命元宝藏为魏州总管,召魏徵为元帅府文学参军,掌管记室。魏徵年幼时父母双亡,家境贫困,喜好读书,有远大志向,放浪不羁,不经营产业。起初做道士,元宝藏召他掌管文书记录。李密喜爱他的文辞,所以召他来。
起初,贵乡长弘农人魏德深,(胡三省注:《隋志》:贵乡县,属于武阳郡。刘昫说:魏州,是汉代魏郡元城县的地方。后魏天平二年,分馆陶西界在现在州西北三十里古赵城设置贵乡县。后魏建德七年,因为赵城低洼潮湿,向西南移三十里,在孔思集寺设置贵乡县。大象二年,在该县设置魏州,隋改名武阳郡。《隋志》,魏德深本是巨鹿人,家在弘农;隋河南郡陕县,是后魏的弘农郡。弘农郡的弘农县,是后魏的西弘农郡。魏避讳,“弘”写作“恒”。)治理政事清静,不严厉而能治理好地方。辽东之战时,征税名目繁多,使者往来不绝,(胡三省注:旁午,也作旁迕。《汉书霍光传》:“受玺以来二十七日,使者旁午。”颜师古说:“一纵一横为旁午,如同说交错。”)责成郡县办理,百姓不能忍受,只有贵乡乡里不受骚扰,百姓有无相通,不耗尽民力,所要求的都能供给。元宝藏接受诏书搜捕盗贼,多次征调器械,动不动就以军法处置。邻近的城池营造器械,都聚集在厅堂,官吏互相督促责备,日夜喧闹,还不能完成。魏德深听任百姓随意修造,官府里安安静静,总是像没事一样,只是告诫官吏不要超过其他县,(胡三省注:大概意思是:所修造的器械不可胜过其他县。)使百姓劳苦;但百姓各自尽心竭力,常常是各县中最好的,百姓爱戴他如同父母。元宝藏非常忌恨他的才能,派他率领一千名士兵赶赴东都。他所率领的士兵听说元宝藏投降李密,思念他们的亲戚,就走出都门,向东痛哭而回;有人劝他们投降李密,都哭着说:“我们和魏明府一起来的,怎么忍心抛弃他离开!”
河南、山东发大水,饿死的人布满原野,隋炀帝下诏打开黎阳仓赈济灾民,官吏不及时供给,每天饿死几万人。徐世积对李密说:“天下大乱,本来是因为饥荒。现在又得到黎阳仓,大事就能成功了。”李密派徐世积率领部下五千人从原武渡过黄河,(胡三省注:《隋志》:原武县属荥阳郡,开皇十六年设置。)会同元宝藏、郝孝德、李文相以及洹水贼帅张升、清河贼帅赵君德共同袭击攻克黎阳仓,占据了它,(胡三省注:《隋志》:洹水县属魏郡,后周设置。《考异》说:《河洛记》,今年四月,祖君彦的檄文说:“又得到回洛,再夺取黎阳,天下的粮仓都不再属于隋。”而九月魏徵的信才劝夺取黎阳仓。大概祖君彦写檄文,想虚张声势,不是事实。)打开粮仓任凭百姓前往取粮,十天之间,得到二十多万能作战的士兵。(胡三省注:。《考异》说:《唐李积传》:“李积刚得到黎阳仓,前往取粮的有几十万人。魏徵、高季辅、杜正伦、郭孝恪都在那里客游,在众人中一见到他们,就加以礼敬,请到内室,谈笑不倦。”按魏徵为元宝藏写信用来谋取黎阳仓,高季辅已经是汲令,杜正伦是羽骑都尉,郭孝恪先前在李密处:足以知道这件事是虚假的。现在不采用。我按隋设置羽骑尉,“都”字是多余的。)武安、永安、义阳、弋阳、齐郡相继向李密投降。(胡三省注:隋炀帝改洛州为武安郡,黄州为永安郡。义阳郡,齐、梁时叫司州,后魏叫郢州,后周改申州,大业二年改义州,不久改为郡。改光州为弋阳郡。改齐州为齐郡。)窦建德、朱粲之类的人也派遣使者依附李密,李密任命朱粲为扬州总管、邓公。(胡三省注:用朱粲总管扬州而封他为邓公。)泰山道士徐洪客向李密献书,认为:“大量部众长期聚集,恐怕粮食吃完人就会离散,军队疲惫厌倦作战,难以成功。”劝李密“趁着进军的时机,凭借兵马的锐气,沿黄河向东,直指江都,捉住那个独夫民贼,号令天下。”李密认为他的话很有气魄,写信招他,徐洪客最终没有出山,没有人知道他去了哪里。
12乙卯日,张纶攻打龙泉、文成等郡,(胡三省注:隋炀帝改隰州为龙泉郡,治隰川县,是汉代的蒲子县。改汾州为文城郡,治吉昌县,是后魏的定阳县。)都攻克了,俘获文成太守郑元璹。郑元璹,是郑译的儿子。(胡三省注:成就隋文帝事业的人,有郑译。)
13屈突通派遣虎牙郎将桑显和率领几千名骁果趁夜袭击王长谐等人的营地,(胡三省注:《考异》曰:《创业注》云:「桑显和帅骁果精兵数千人夜驰掩袭长谐等军营,谐及孙华等奉敎备豫,故并觉之;伺和赴营,设伏分击,应时摧散。」《唐高祖本纪》云:「义师不利,太宗以游骑数百掩其後,显和溃散。」按太宗时未过河西。今从《高祖实录》及《唐史大柰传》。)孙华、史大柰率领游击骑兵从后面袭击桑显和,大败他。桑显和逃脱入城,还自己拆毁了河桥。丙辰日,冯翊太守萧造向李渊投降。萧造,是萧修的儿子。(胡三省注:梁宜丰侯。“循”,一作“修”。)
戊午日,李渊率领各军包围河东,(胡三省注:《考异》曰:《创业注》:「戊午,唐公亲率诸军围河东郡,屈突通不敢出,闭门自守。城甚高峻,不易可攻,唐公观义士等志,试遣登之,南面千余人应时而上。时值雨甚,公命旋师。军人时速上城,不时速下。公曰:『屈突宿衞旧人,解安阵队,野戢非其所长,婴城善爲扞御。我师常胜,入必轻之,骁锐先登,恐无还路。今且示戚而己,未是攻城之时,杀人得城,知何所用!』乃命还。」《唐高祖实录》云:「骁勇千余人己登其南城,高祖在东原,不之见。会暴雨,高祖鸣角收衆,由是不克。」温大雅因爲虚美耳。今不取。)屈突通据城固守。
将佐们又推举李渊兼任太尉,增设官属,李渊听从了他们的建议。当时河东还没攻下,三辅的豪杰每天有几千人前来投奔。李渊想领兵向西奔赴长安,犹豫不决。裴寂说:“屈突通拥有大军,凭借坚固的城池,我们放弃他离开,如果进攻长安不能攻克,后退又被河东追击,腹背受敌,这是危险的办法。不如先攻克河东,然后向西进军。长安依靠屈突通作为援兵,屈突通失败,长安必定被攻破。”李世民说:“不是这样。用兵贵在神速,我们凭借多次胜利的威势,安抚归顺的部众,大张旗鼓向西进军,长安的人闻风震惊恐惧,智谋来不及谋划,勇气来不及决断,攻取它就像摇落枯叶一样容易。如果停留下来在坚固的城池下使自己疲惫,他们得以制定计谋修整防备来对付我们,白白耗费时间,部众人心离散沮丧,那么大事就完了。况且关中蜂拥而起的将领,还没有归属,不能不早点招抚。屈突通是个据城自守的家伙,不值得担心。”李渊同时听从了双方的意见,留下诸将包围河东,自己率领军队向西进发。
朝邑法曹武功人靳孝谟,献出蒲津、中潬二城投降,(胡三省注:《隋志》:朝邑县,属冯翊郡,后魏叫南五泉,西魏改名。它的位置在蒲津桥西,唐改名为河西县,横跨大河架桥,所以有中潬)华阴令李孝常献出永丰仓投降,(胡三省注:《隋志》:华阴县属京兆郡。)还接应河西各军。李孝常,是李圆通的儿子。(胡三省注:李圆通在开皇初年受到宠信。)京兆各县也大多派遣使者请求投降。
本章未完,点击下一页继续阅读。