第160章 梁纪十七(1/2)

着雍执徐(戊辰,公元548年),一年。 高祖武皇帝十七 太清二年(戊辰,公元548年)

1春季,正月,己亥日,慕容绍宗率领五千名精锐骑兵夹击侯景(胡三省注:承接上卷上年绍宗与侯景相持的事,所以不写“东魏”)。侯景欺骗他的部众说:“你们的家属,已经被高澄杀死了。”众人相信了他(胡三省注:大概在这之前,侯景就用这话欺骗众人)。慕容绍宗远远呼喊:“你们的家属都平安无事,如果归顺,官职爵位和从前一样。”。他披散头发对着北斗星发誓(对着北斗星发誓,表明自己的话不假)。侯景的士兵不愿意南渡,他的将领暴显等人各自率领部下向慕容绍宗投降(暴显去年春季被侯景擒获)。侯景的部众大败,争相逃向涡水(今安徽涡河),河水都因此堵塞不流。侯景和几个心腹骑兵从硖石渡过淮河,逐渐收编逃散的士兵,得到八百名步兵骑兵(骑,骑兵)。向南经过一座小城,有人登上城墙骂他:“跛脚奴(胡三省注:侯景右脚偏短,所以骂他跛脚奴)!想干什么!”侯景发怒,攻破城池,杀死骂他的人后离去。日夜兼程,追击的军队不敢逼近(《考异》说:《典略》记载“昼息夜行,追军渐逼”,现在依从《梁书》)。侯景派人对慕容绍宗说:“我如果被擒,您还有什么用!”慕容绍宗于是放了他(胡三省注:臣子如果有才能,必定养寇自重,东魏时,彭乐、慕容绍宗都是这样)。

2辛丑日,梁朝任命尚书仆射谢举为尚书令,守吏部尚书王克为仆射。

3甲辰日,豫州刺史羊鸦仁因东魏军队逐渐逼近,声称粮草运输跟不上,放弃悬瓠(今河南汝南),返回义阳(今河南信阳);殷州刺史羊思达也放弃项城(今河南沈丘)逃走(胡三省注:去年,派羊鸦仁镇守悬瓠,羊思达镇守项城。《考异》说:《典略》记载在六月,现在依从《梁帝纪》)。东魏人占据了这些地方。梁武帝发怒,斥责羊鸦仁;羊鸦仁害怕,上奏请求宽限时间,驻军在淮河岸边(不敢返回义阳)。

4侯景战败后,不知该去何处,当时鄱阳王萧范被任命为南豫州刺史,还没到任(胡三省注:去年,派萧渊明攻打彭城,让萧范代替镇守寿阳,当时还没到)。马头戍主刘神茂,向来被监州事韦黯排挤,听说侯景到了,特意去迎接(胡三省注:郑玄说:古时候称候为进。孔颖达说:古时称迎客为进,汉时称迎客为候。按《经》《传》,迎客为进,就是“进使者而问故”之类;迎客为候,就是郑注《周礼》候人说“候,候迎宾客之来”)。侯景问:“寿阳离这里不远,城池险要坚固,我想去投奔,韦黯会接纳我吗?”刘神茂说:“韦黯虽然占据城池,不过是监州而已。大王如果骑马到近郊,他必定出城迎接,趁机擒获他,就能成事。夺取城池后,再慢慢上奏,朝廷高兴大王南归,必定不会责怪。”侯景握着他的手说:“这是天意!”刘神茂请求率领一百名步兵骑兵先做向导。壬子日,侯景夜里到达寿阳城下;韦黯以为是贼寇,披甲登城(陴,城上的短墙)。侯景派他的部下告诉说:“河南王战败来投奔此镇,希望赶快开门!”韦黯说:“没有接到诏令,不敢听从命令。”侯景对刘神茂说:“事情不成了。”刘神茂说:“韦黯懦弱而缺少智谋,可以说服他(说,劝说)。”于是派寿阳人徐思玉入城见韦黯说(胡三省注:徐思玉本是寿阳人,在东魏做官,现在跟随侯景南来):“河南王,是朝廷看重的人,您是知道的。现在失利来投奔,怎能不接纳?”韦黯说:“我接受命令,只知道守城;河南王自己战败,与我无关!”徐思玉说:“国家把边防大事托付给您,如果您不肯开城,要是魏兵来了,河南王被魏人杀死,您难道能独自存活?有什么脸面见朝廷?”韦黯同意。徐思玉出城报告,侯景非常高兴说:“救我的人,是您啊。”癸丑日,韦黯开门接纳侯景,侯景派他的将领分别守卫四门,斥责韦黯,要杀他;不久拍手大笑,设酒尽情欢饮。韦黯,是韦叡的儿子(胡三省注:合肥之战时,韦黯请韦叡下城避箭,可见他懦弱昏庸。但即使韦黯能抵抗侯景,梁朝也会下令让他接纳)。

朝廷听说侯景战败,没能详细查问;有人说:“侯景和将士全被消灭了。”朝廷上下都为此担忧。侍中、太子詹事何敬容到东宫,太子说:“淮北刚有消息,侯景确实逃脱了,不像传说的那样。”何敬容说:“侯景要是死了,实在是朝廷的福气。”太子大惊失色,问原因,何敬容说:“侯景是反复无常的叛臣,终究会祸乱国家。”太子在玄圃亲自讲解《老子》《庄子》(胡三省注:从萧齐以来,东宫有玄圃。昆仑山分三级,下为樊桐,二为玄圃,三为层城,是天帝居住的地方。东宫仅次于皇帝居所,所以设立玄圃)。何敬容对学士吴孜说(胡三省注:梁秘书省有撰史学士):“从前西晋崇尚玄虚,使中原沦陷于胡、羯(事见《晋纪》)。现在东宫也是这样,江南也将沦为戎人之地了!”(胡三省注:何敬容虽然不擅长文义,他的见识却超过梁朝众臣)。

甲寅日,侯景派仪同三司于子悦飞驰上报战败情况,并自己请求贬官削爵;梁武帝下诏优待,不允许。侯景又请求供给物资,梁武帝因侯景的军队刚战败,不忍心变动。乙卯日,就任命侯景为南豫州牧,原有官职不变;改任鄱阳王萧范为合州刺史,镇守合肥。光禄大夫萧介上奏劝谏说:“听说侯景在涡阳战败,单人独马归顺,陛下不吸取以前的教训,又下令接纳。臣听说恶人的本性不会改变,天下的邪恶是一样的。从前吕布杀丁原侍奉董卓,最终又诛杀董卓成为贼寇(事见汉灵、献二帝纪);刘牢反叛王恭归顺晋朝,后来又背叛晋朝制造叛乱(事见《晋安帝纪》)。为什么呢?狼子野心,终究没有驯服的本性,养虎的比喻,必定会遭遇被吞噬的祸患。侯景凭着凶狠狡猾的才能,受高欢的卵翼之恩(胡三省注:《左传》:楚令尹子西说“胜如卵,予翼而长之”),位居三公,担任一方长官,然而高欢尸骨未寒,就反过来反噬。反叛的力量不够,又逃到关西求生;宇文氏不容他,所以又投奔我们。陛下从前之所以不拒绝细流(胡三省注:李斯上秦王书说“江海不择细流,故能就其深”),正是想如同对待属国的降胡来讨伐匈奴(胡三省注:汉边郡设置属国安置降胡,让他们侦察匈奴),希望获得一战的功效;现在他已经损兵失地,不过是边境上的一个匹夫,陛下爱惜匹夫而抛弃盟国(胡三省注:与国,指东魏)。如果国家还期待他再次鸣叫的时刻,晚年的功效,臣私下认为侯景必定不是能尽忠晚年的臣子;抛弃家乡如同脱鞋,背叛君亲如同丢弃草芥(背,背叛),怎会知道仰慕圣德,成为江、淮的忠臣呢!事迹明显,无可迷惑。臣年老多病,不应干预朝政(朝,朝廷);但楚囊将死,有保卫郢都的忠诚(胡三省注:《左传》:楚令尹子囊将死,遗言子庚一定要修筑郢城。君子认为子囊忠诚,临死不忘保卫社稷);卫鱼临死,也有尸谏的气节(胡三省注:《孔子家语》说:卫大夫蘧伯玉贤能,卫灵公不重用;弥子瑕无才,反而被任用。史鱼多次劝谏不被听从,将死时,命令儿子:“我不能推荐蘧伯玉,罢免弥子瑕,是不能纠正君主。生不能正君,死无法成礼,我死,你把我的尸体放在窗下,对我来说就够了。”他的儿子照做。卫灵公来吊唁,觉得奇怪而询问,他的儿子告知原因。卫灵公说:“是我的过错。”命令把尸体殡在客位,提拔蘧伯玉,罢免弥子瑕。孔子听说后说:“古代激烈劝谏的人,死了就罢了,没有像史鱼死而尸谏,以忠诚感动君主的”)。臣身为宗室遗老,怎敢忘记刘向的心意(胡三省注:刘向事见三十卷汉成帝阳朔二年)!”梁武帝赞叹他的忠诚,却不采纳。萧介,是萧思话的孙子(胡三省注:宋元嘉年间,萧思话历任地方要职。按《新唐书·宰相世系表》,萧介与梁武帝同是十三世祖后汉中山相萧苞的后代)。

5己未日,东魏大将军高澄到邺城朝见。

6西魏任命开府仪同三司赵贵为司空。

武堂为德阳堂,在南阙前),以充实军用物资。

庚戌日,侯景到板桥(今江苏南京西南),派徐思玉来求见梁武帝,实际想观察城中虚实。梁武帝召见询问。徐思玉谎称叛离侯景请求私下陈述事情,梁武帝将要屏退左右,舍人高善宝说:“徐思玉从贼营来,真假难测,怎能让他独自在殿上!”朱异在旁侍坐,说:“徐思玉难道是刺客!”徐思玉拿出侯景的奏疏,说“朱异等人专权,请求带兵入朝,清除君主身边的恶人。”朱异很惭愧恐惧。侯景又请求派懂事的舍人出来沟通解释(胡三省注:领解,说汇总侯景想表达的事情并分辨是非。这些都是侯景的谎言,来麻痹梁朝君臣,让他们没有战心)。梁武帝派中书舍人贺季、主书郭宝亮随徐思玉到板桥慰劳侯景。侯景向北面接受诏令,贺季说:“这次行动有什么名义?”侯景说:“想称帝!”王伟进言说:“朱异等乱政,只是清除奸臣。”侯景说出坏话后,就留下贺季,只派郭宝亮回宫。

百姓听说侯景到来,争相入城,公私混乱,没有秩序,羊侃部署防御,都用宗室穿插其中。军人争相进入武库,自己拿武器铠甲,管理人员不能禁止,羊侃下令斩杀几人,才制止。这时,梁朝建立四十七年(胡三省注:天监十八年,普通七年,大通二年,中大通六年,大同十一年,中大同一年,到这年太清二年,共四十七年),境内无事,公卿和民间士大夫很少见过武器,贼寇突然到来,公私震惊。老将已尽,年轻后辈都在外地,军事指挥,全由羊侃决定,羊侃胆力都强,太子非常依赖他。

辛亥日,侯景到朱雀桁南,太子派临贺王萧正德守宣阳门,东宫学士新野人庾信守朱雀门,率领东宫文武三千多人在桁北扎营。太子命庾信拆毁大桁来挫败敌军锋芒,萧正德说:“百姓见拆桥,必定大惊,可暂且安定人心。”太子听从。不久侯景到,庾信率领部众拆桥,刚拆下一艘船,见侯景的军队都戴铁面具,就退到门后。庾信正在吃甘蔗(胡三省注:甘蔗生长在南方,形状像紫竹,直径几寸,高一丈多。用刀去皮切着吃,味道甘甜清凉,解烦醒酒。《楚辞》说的“泰尊柘浆析朝酲”,司马相如《子虚赋》说的“诸柘”就是指这个),有飞箭射中门柱,庾信手中的甘蔗,随箭声掉落,于是弃军逃走。南塘游军沈子睦,是临贺王萧正德的党羽,又关闭浮桥让侯景渡江。侯景到秦淮南岸,沈子睦率领游军在南塘,庾信逃走后,北岸无兵,沈子睦因此能关闭浮桥渡侯景的军队。太子派王质率领三千精兵救援庾信,到领军府,遇贼,没列阵就逃走。萧正德率领部众在张侯桥迎接侯景,马上互相作揖,进入宣阳门后,望阙叩拜,叹息流泪,随侯景渡过淮河。侯景的军队都穿青袍,萧正德的军队都穿绛袍,绿色里子,与侯景会合后,都反过来穿对方的袍。侯景乘胜到宫阙下,城中恐慌,羊侃谎称得到射来的书信:“邵陵王、西昌侯的援兵已到附近。”(胡三省注:邵陵王萧纶的军队当时已渡江向钟离。西昌侯萧渊藻当时镇守京口)。众人才稍安。西丰公萧大春放弃石头,逃到京口;谢禧、元贞放弃白下逃走;津主彭文粲等献石头城投降侯景,侯景派他的仪同三司于子悦镇守。

壬子日,侯景列兵包围台城,旗帜都是黑色,向城中射箭传书:“朱异等玩弄权术,作威作福(朝,朝廷),臣被他们陷害,想加以屠杀。陛下如果诛杀朱异等,臣就收兵北归。”梁武帝问太子:“有这事吗?”回答:“有。”梁武帝将要诛杀。太子说:“贼寇以朱异等为名罢了;现在杀他们,无法解救急难,只会被后世嘲笑,等平定贼寇,再杀不晚。”梁武帝才作罢。

侯景围城一周后,多路一起进攻,鸣鼓吹唇,喧哗声震地。放火焚烧大司马、东、西华各门。羊侃让人在门上凿洞,往下浇水灭火;太子亲自捧着银鞍,去奖赏战士;直阁将军朱思率领几名战士翻墙出去洒水,很久才熄灭。贼寇又用长柄斧砍东掖门,门将要打开,羊侃在门扇上凿孔,用槊刺杀两人,砍门的人才退走。侯景占据公车府(胡三省注:萧子显《齐志》:公车令,属领军,接受天下奏章。梁朝制度,公车令属卫尉,官署在台城门外,所以侯景能占据。府,是官署的通称),萧正德占据左卫府,侯景的党羽宋子仙占据东宫,范桃棒占据同泰寺。侯景夺取东宫几百名歌妓,分给士兵。东宫靠近台城(胡三省注:近台城),侯景的部众登上墙射城内。到夜晚,侯景在东宫设酒奏乐,太子派人焚烧,台殿及所藏图书都烧尽。侯景又烧乘黄廏、士林馆、太府寺(胡三省注:大同年间,在台城西设立士林馆,让朱异、顾琛、孔子袪等轮流讲学。)。癸丑日,侯景造几百只木驴攻城,城上投石头砸碎。侯景又造尖顶木驴,石头不能砸破。(胡三省注:杜佑说:以木为脊,长一丈,直径一尺五寸,下安六脚,下宽上尖,高七尺,内可容六人,用湿牛皮蒙上,人在下面抬着,直抵城下,木石铁火都不能破坏,用来攻城,称为木驴)。羊侃让人做雉尾炬,灌上膏蜡,集中投掷焚烧,很快烧尽(胡三省注:燕尾炬,捆芦苇制成,分两叉,像燕尾,浇油蜡,点燃,从城上投下,烧骑木驴的人。羊侃做的雉尾炬,安铁箭头,浇油,投到驴上焚烧)。侯景又造登城楼,高十多丈,想临城射城内。羊侃说:“车高壕虚,他们来必定倒下,可躺着观看。”到车一动,果然倒下。

侯景攻城不下,士兵死伤多,于是筑长围隔绝内外,又上奏请求诛杀朱异。城中也向城外射悬赏文书:“有能送侯景首级的,授予侯景的职位,加钱一亿,布绢各一万匹。”朱异、张绾提议出兵攻击,问羊侃,羊侃说:“不行。现在出兵如果少,不足以破贼,只会挫伤锐气;如果多,一旦失利,城门狭窄桥小,必定造成重大伤亡。”朱异等不听,派一千多人出战;还没交锋,就退走,争桥落水死的占大半。

羊侃的儿子羊鷟,被侯景擒获,押到城下,给羊侃看,羊侃说:“我全族报效君主,还恨不够,怎会顾念一个儿子,希望早点杀他!”几天后,又押来,羊侃对羊鷟说:“早以为你死了,还在啊!”拉弓射他。侯景因他忠诚,也不杀。

庄铁担心侯景不能成功,托称迎接母亲,与几十名部下奔赴历阳,先送信欺骗田英、郭骆:“侯王已被朝廷军队杀死,国家派我回来镇守。”郭骆等害怕,弃城奔寿阳,庄铁入城,不敢守,带母亲奔寻阳(今江西九江)。

十一月,戊午日初一,杀白马,在太极殿前祭祀蚩尤(胡三省注:应劭说:蚩尤也是古代天子,喜好兵器,所以祭祀求福。薛瓒说:蚩尤,是贪婪的平民,不是天子。管仲说:挖庐山发现水,金随之出现,蚩尤得到,用来制作剑戟)。

临贺王萧正德在仪贤堂称帝(胡三省注:天监六年,改听讼堂为仪贤堂,在南阙前),下诏称:“普通以来,奸臣乱政,皇上久病,国家将危。河南王侯景,放弃职位来朝(胡三省注:《左传》:王子朝说“诸侯释位以间王政”),推举我,继承皇位,可大赦,改元正平。”立他的世子萧见理为皇太子,以侯景为丞相,把女儿嫁给她,并拿出出家的财宝资助军费。

于是侯景在宫阙前扎营,分二千士兵攻东府;南浦侯萧推抵抗,三天,没攻下。侯景亲自去攻,箭石如雨,宣城王的防合许伯衆暗中引导侯景的部众登城(胡三省注:宣城王萧大器,是太子的长子。许伯衆是他的防合,在东府,所以能做侯景的内应。姚思廉《梁书》作“许郁华”,当时是东府东北楼主)。辛酉日,攻克;杀南浦侯萧推及城中战士三千人,把尸体运到杜姥宅堆积,远远对城中人说:“如果不早投降,就会这样!”。

侯景声言梁武帝已死,即使城中也这样认为。壬戌日,太子请梁武帝巡视城墙,梁武帝到大司马门,城上听到警跸声,都欢呼流泪,人心稍安。

江子一败回时(胡三省注:指从采石下游败回时),梁武帝责备他。江子一拜谢:“臣以身许国,常怕不能死得其所;现在部下都抛弃臣逃走,臣一个人怎能击贼!如果贼寇能到这里,臣誓当粉身碎骨来赎罪,不死在阙前,也会死在阙后。”癸亥日,江子一上奏太子,与弟弟尚书左丞江子四、东宫主帅江子五率领部下一百多人开承明门出战。江子一直冲贼营,贼寇伏兵不动(胡三省注:未摸清情况,所以不动)。江子一呼喊:“贼寇为何不快来!”很久,贼寇骑兵冲出,夹击。江子一向前,持槊刺贼;部下没人敢跟进,贼寇砍断他的肩膀杀死。江子四、江子五互相说:“与兄同出,有何面目独自返回!”都卸甲冲贼。江子四中槊,刺穿胸膛而死;江子五伤颈,回到壕边,大哭而死(胡三省注:江子一兄弟并肩死在宫阙下,却不足以保卫国家,可悲啊!古人看重在千里之外击退敌人,原因就在这里)。

侯景刚到建康,以为早晚可攻克,号令严明,士兵不敢侵犯百姓。到多次攻城不下,人心离散。侯景怕援兵四面聚集,一旦溃散;又石头城的常平各仓粮食已尽,军中缺粮;于是放纵士兵掠夺百姓的粮食及金帛子女。此后米一升卖到十八万钱,人吃人,饿死的占十分之五六。

乙丑日,侯景在城东、西筑土山,驱赶百姓,不论贵贱,随意殴打,疲弱的就杀死填山,哭声动地。百姓不敢躲藏,都出来顺从,十天内,人数达几万。城中也筑土山应对。太子、宣城王以下,都亲自运土,拿畚箕铁锹(胡三省注:畚,装土的工具。锸,挖土的工具),在山上建芙蓉层楼,高四丈,用锦罽装饰(胡三省注:芙蓉层楼,下设斗拱,层层叠出,像芙蓉花。锦,彩色丝织品。罽,毛织品),招募敢死之士二千人,穿上厚袍铠甲,称为“僧腾客”,分配到两座山,日夜交战不停。遇大雨,城内土山崩塌;贼寇趁机进攻,几乎突入,苦战不能阻止。羊侃下令多投火,形成火城阻断道路,慢慢在内部筑城,贼寇不能前进。

侯景招募投降的奴仆,都免为平民;得到朱异的奴仆,任命为仪同三司,把朱异的家产都给他。奴仆乘良马,穿锦袍,在城下仰头骂朱异:“你五十年做官,才得中领军;我刚侍奉侯王,已为仪同了!”于是三天内,奴仆出城投奔侯景的有上千人,侯景都厚待分配到军中,人人感恩,为他效死(胡三省注:凡是奴仆,都是不安分的人;一旦免为平民,本已兴奋,何况又给金帛,怎能不为贼寇效死!士大夫太平时期,虐待奴婢,不仅误自身、误家庭,也误国家,能不警惕吗)。

本章未完,点击下一页继续阅读。