第154章 梁纪十一(1/2)

起重光大渊献(辛亥,公元531年),尽玄黓困敦(壬子,公元532年),共二年。

高祖武皇帝十一

中大通三年(辛亥,公元531年)

1春季,正月辛巳日,梁武帝在南郊祭祀,大赦天下。

2北魏尚书右仆射郑先护听说洛阳失守,部众逃散,于是前来投奔梁朝。丙申日,梁朝任命郑先护为征北大将军。

3二月辛丑日,梁武帝在明堂祭祀。

4北魏自从魏敬宗被囚禁后,宫廷空了将近一百天(胡三省注:去年十二月壬寅日,尔朱兆渡河,囚禁魏敬宗;甲寅日,迁到晋阳;这个月己巳日,节闵帝即位,才入宫)。尔朱世隆镇守洛阳,商旅流通,盗贼不兴。尔朱世隆兄弟秘密商议,因长广王元晔血缘疏远,又没有声望,想另立近亲。仪同三司广陵王元恭,是元羽的儿子,好学有气度,正光年间担任给事黄门侍郎,因元叉专权,托言哑病住在龙华佛寺,不与外界交往。永安末年,有人告诉魏敬宗说元恭假装哑巴,将有异志(胡三省注:《考异》说:《伽蓝记》记载:“庄帝怀疑元恭奸诈,夜里派人盗取他的衣物,拔刀想杀他,元恭张口用手拈舌,终究不说话。庄帝相信他是真哑,放他回家。”现在依从《魏书》),元恭害怕,逃到上洛山,洛州刺史抓住他送回洛阳,关押了很久,因没有谋反证据而获释。关西大行台郎中薛孝通劝尔朱天光说:“广陵王,是魏高祖的侄子(胡三省注:《礼记》说:兄弟的儿子,如同自己的儿子。广陵王元羽,是魏高祖的弟弟,元恭就是侄子),向来有好名声,深藏不露不说话,多年如此,若奉他为主,必定天人同庆。”尔朱天光与尔朱世隆等商议,怀疑他真的哑巴,派尔朱彦伯暗中前往劝谕,且加以胁迫,元恭才说:“天何言哉!”(用《论语》中孔子的话)。尔朱世隆等大喜。薛孝通,是薛聪的儿子(胡三省注:薛聪的事见一百四十卷齐明帝建武元年)。

己巳日,长广王元晔到邙山南,尔朱世隆等为他写禅位文书,派泰山太守辽西人窦瑗持鞭独自进入,启奏长广王说:“天人的期望,都在广陵王身上希望您践行尧、舜禅让之事。”长广王于是在禅位文书上署名。广陵王呈上表章三次辞让,然后即位。北魏节闵帝元恭,字修业,是广陵惠王元羽的儿子。大赦天下,改年号为普泰。黄门侍郎邢子才撰写赦文,叙述魏敬宗枉杀太原王尔朱荣的情况,节闵帝说:“永安年间(魏敬宗年号)亲手剪除强臣,并非失德,只是因为上天还没厌倦祸乱,所以遭遇成济那样的灾祸(胡三省注:成济弑杀高贵乡公的事见七十七卷魏元帝景元元年)。”于是回头让左右取来笔,亲自撰写赦文,直截了当地说:“门下(胡三省注:魏晋以来发布命令都由门下省,所以开头必定说‘敕门下’):朕以寡德之身,恰逢众人拥戴;想与万民同庆,赦免的条例,全按常规。”节闵帝闭口八年,到这时才说话,朝廷内外都欣然认为他是明主,期待天下太平。

庚午日,节闵帝下诏说:“三皇称‘皇’,五帝称‘帝’,大概是依次谦让(胡三省注:说皇降称帝,帝降称王,是依次谦让)。自秦以来,竞相称‘皇帝’,我现在只称‘帝’,也足够了。”加授尔朱世隆为仪同三司,追赠尔朱荣为相国、晋王,加九锡。尔朱世隆让百官商议尔朱荣的配享之事,司直刘季明说:“若配享世宗(北魏宣武帝),他当时无功;若配享孝明帝,他亲手杀害孝明帝的母亲(胡三省注:指杀胡太后);若配享庄帝(魏敬宗),他身为臣子却不忠。由此看来,没有合适的配享对象。”尔朱世隆发怒说:“你该死!”刘季明说:“下官既然是议事的首领,依照礼制发言,不合陛下心意,要杀要罚听凭您!”尔朱世隆也没治他的罪。最终以尔朱荣配享魏高祖的庙廷。又为尔朱荣在首阳山立庙,利用周公旧庙改建(胡三省注:认为尔朱荣功劳可比周公),庙刚建成,不久就被火烧毁。

尔朱兆因没参与废立的谋划,大怒,想攻打尔朱世隆,尔朱世隆派尔朱彦伯前去劝谕,才作罢。

当初,魏敬宗派安东将军史仵龙、平北将军阳文义各领三千士兵驻守太行岭,侍中源子恭镇守河内,等到尔朱兆向南进军,史仵龙、阳文义率军先投降,因此源子恭的军队也望风溃散,尔朱兆于是乘胜直入洛阳(胡三省注:事见上卷上年)。到这时,尔朱世隆论功封赏史仵龙、阳文义,各封千户侯,节闵帝说:“史仵龙、阳文义,对大王有功,对国家却无勋。”最终没批准。尔朱仲远镇守滑台,上表用他的部下都督为西兖州刺史,先任用后上表,节闵帝下诏回复说:“已经能就近补任,何必麻烦远方奏报!”尔朱天光消灭万俟丑奴时(胡三省注:事见上卷上年),刚得到波斯国献上的狮子,送到洛阳,等到节闵帝即位,下诏说:“禽兽囚禁起来就违背天性。”命令送回本国。使者因波斯路途遥远无法到达,在路上杀死狮子返回,有关部门弹劾使者违背圣旨,节闵帝说:“怎能因禽兽而治人的罪!”于是赦免了使者。

5北魏镇远将军清河人崔祖螭等聚集青州七郡的部众包围东阳(胡三省注:青州管辖齐、北海、乐安、勃海、高阳、河间、乐陵七郡,治所在东阳),十天之内,部众达十多万。青州刺史东莱王元贵平率领城民固守,派太傅谘议参军崔光伯出城慰劳,崔光伯的哥哥崔光韶说:“城民骄横放纵已久(胡三省注:说东阳的百姓,依仗州府势力,欺凌所属郡县,放纵的日子很久了),众人怒气很盛,不是慰谕能化解的,我弟弟前去,必定不能保全性命。”元贵平强迫他去,崔光伯出城后,被人射死。

6幽、安、营、并四州行台刘灵助,自认为方术能打动人心,又推算得知尔朱氏将衰败,于是起兵自称燕王、开府仪同三司、大行台,声言为魏敬宗报仇,且妄称图谶说“刘氏当王”。因此幽、瀛、沧、冀四州的百姓多追随他,追随他的人夜里举火为号,不举火的村庄就会被各村共同屠杀。刘灵助领兵南进至博陵的安国城(胡三省注:魏收《地形志》记载,博陵郡安国县有安国城,北平郡蒲阴县也有安国城,所以称博陵的安国城来区分)。

尔朱兆派监军孙白鹞到冀州,借口征调百姓的马匹,想等高乾兄弟送马时收捕他们。高乾等得知后,与前河内太守封隆之等合谋,暗中部署壮士,袭击占据信都(今河北冀州),杀死孙白鹞(胡三省注:《考异》说:《北史》作“白鸡”,现在依从《北齐书》),捉住冀州刺史元嶷。高乾等想推举他们的父亲高翼代理州事,高翼说:“聚集乡邻,我不如封皮(胡三省注:封皮是封隆之的小字)。”于是奉封隆之代理州事,为魏敬宗举哀,将士都穿白色丧服,登坛誓师,向各州郡发布檄文,共同讨伐尔朱氏,仍受刘灵助调度。封隆之,是封磨奴的族孙(胡三省注:封磨奴的事见一百一十九卷宋高祖永初元年)。

殷州刺史尔朱羽生率领五千人袭击信都,高敖曹来不及披甲,带领十多名骑兵驰击敌军,高乾在城中用绳子放下五百人,追兵还没赶到,高敖曹已与敌军交战,尔朱羽生败逃。高敖曹的马槊技艺天下无双,身边士兵无不以一当百,当时人把他比作项羽。

高欢屯驻在壶关大王山(胡三省注:魏收《地形志》记载,上党郡屯留县有凤凰山,一名大王山。北魏太平真君九年二月,诏令在壶关东北大王山堆石为三封,又斩断山北凤凰山南足以断绝王气,后来高欢果然在此屯兵),六十天后,才领兵东进,声言讨伐信都。信都人都很害怕,高乾说:“我听说高晋州(高欢)雄才大略盖世,尔朱荣任用高欢为晋州刺史,所以这样称呼他。他的志向不在人下。况且尔朱无道,弑君虐民,正是英雄立功的时机,他今天前来,必定有深远谋划,我当轻骑迎接,暗中了解他的意图,各位不要害怕。”于是带领十多名骑兵与封隆之的儿子封子绘暗中到滏口拜见高欢,劝高欢说:“尔朱残暴叛逆,人神共愤,凡是有良知的,谁不想奋起反抗!明公威名德行向来显着,天下人倾心归附,若以义起兵,那么强横之徒不足以成为明公的对手。我们州虽小,户口不少于十万,粮食秸秆的税收足以供给军资,希望明公仔细考虑计策。”高乾言辞慷慨,高欢大喜,与他同帐而睡。

当初,河南太守赵郡人李显甫,喜好豪侠,聚集几千家李氏在殷州西山方圆五六十里居住。李显甫去世后,儿子李元忠继位。李家向来富裕,多放债求利,李元忠把债券全部烧掉,免除债务,乡邻都很敬重他。当时盗贼蜂起,清河有五百人西去戍守,返回时经过赵郡,因道路堵塞,一起投奔李元忠;李元忠派家奴为向导,说:“若遇到贼寇,只说李元忠派来的。”照他说的做,贼寇都躲避让路。等到葛荣起兵,李元忠率领宗族乡党修建营垒自保,坐在大槲树下,前后斩杀违命者共三百人,贼寇到来,李元忠就击退他们。葛荣说:“我从中山到这里,接连被赵李打败(胡三省注:李氏是赵郡大姓,当时称为赵李),怎能成就大事!”于是全军围攻,捉住李元忠带在军中。贼寇平定后,朝廷就地任命他为南赵郡太守(胡三省注:北魏太和十一年,分赵郡的平乡、柏人、中丘,巨鹿的南蛮、巨鹿、广阿设置南巨鹿郡,后改为南赵郡,属殷州),李元忠好酒,没有政绩。

等到尔朱兆弑杀魏敬宗,李元忠弃官回乡,谋划起兵讨伐。恰逢高欢东进,李元忠乘敞车,载着素筝浊酒迎接,高欢听说他是酒徒,没立即接见。李元忠下车独坐,斟酒撕肉吃,对守门人说:“本说明公招纳俊杰,现在听说国士到门,却不像周公吐哺、汉王辍洗那样礼遇(胡三省注:用周公、汉高祖的典故责备高欢),他的为人可想而知,还我名帖,不必通报了!”守门人告知高欢,高欢急忙接见他,引入帐中,酒过两巡,李元忠从车上取筝弹奏,慷慨长歌,歌毕,对高欢说:“天下形势可见,明公还要侍奉尔朱吗?”高欢说:“富贵都由他们所给,怎敢不尽节!”李元忠说:“这不是英雄所为!高乾邕(高乾字乾邕)兄弟来了吗?”当时高乾已见高欢,高欢骗他说:“堂叔辈粗犷,怎肯来!”(胡三省注:高欢与高乾兄弟同出渤海,所以称堂叔)李元忠说:“虽粗犷,却都懂事务。”高欢说:“赵郡人喝醉了。”派人扶出,李元忠不肯起,孙腾进言说:“这人是上天派来的,不可违背。”高欢于是又留他谈话,李元忠慷慨流泪,高欢也悲伤不已。李元忠于是进策说:“殷州狭小,没有粮草兵器,不足以成就大事。若前往冀州,高乾邕兄弟必定会做明公的东道主(胡三省注:北魏冀州治信都,高乾邕兄弟占据那里,所以这样说)。殷州就可以赐给我。冀、殷联合后,沧、瀛、幽、定自然顺服,只有刘诞这狡猾的胡人可能抗拒(胡三省注:刘诞也是契胡种族,当时任相州刺史,镇守邺城),但不是明公的对手。”高欢紧紧握住李元忠的手表示感谢。

高欢到山东后,约束士兵,不许侵犯百姓一丝一毫,每次经过麦地,高欢都亲自牵马步行,远近听说后,都称赞高仪同(胡三省注:尔朱氏加授高欢仪同三司,所以当时这样称呼)带兵严明,更加归心。

高欢向相州刺史刘诞求粮,刘诞不给;有军营的租米,高欢就抢掠过来。进军到信都,封隆之、高乾等开门迎接。高敖曹当时在外攻城略地,听说后,认为高乾是妇人,送给他布裙;高欢派长子高澄以子孙之礼拜见,高敖曹才同来。

,留心几案指留心尚书省文书),接待宾客,有通达敏捷的名声。等到尔朱荣死后,无所顾忌,任尚书令,在家处理公务,坐在符台省(胡三省注:指尚书省),事无大小,不先报告尔朱世隆,有关部门不敢执行。派尚书郎宋游道、邢昕在他的厅堂东西分坐,受理诉讼,称命施行(胡三省注:称命指称尔朱世隆的命令)。公然贪污淫乱,生杀自专;又想笼络士兵,普遍加官进爵,都封为将军,没有限额,从此功勋赏赐的官职大多泛滥,人们不再看重。当时,尔朱天光专制关右,尔朱兆占据并、汾,尔朱仲远擅权徐、兖,尔朱世隆在朝中掌权,竞相贪婪残暴。而尔朱仲远尤其严重,他管辖的富室大族,多被诬陷谋反,抄没妇女财物归自己(胡三省注:私家指尔朱仲远自己家),把男子投入黄河,这样的事不可胜数。自荥阳以东,租税全入他的军队,不送洛阳。东南州郡从牧守以下到百姓,畏惧尔朱仲远如同豺狼。因此天下人都厌恶尔朱氏,却因他们势力强大而不敢反抗。

8己丑日,北魏任命泾州刺史贺拔岳为岐州刺史,渭州刺史侯莫陈悦为秦州刺史,都加授仪同三司(胡三省注:泾、渭二州荒凉残破而秦、岐二州稍完好,所以内迁算是晋升)。

9北魏派大都督侯渊、骠骑大将军代郡人叱列延庆(胡三省注:叱列是少数民族复姓)讨伐刘灵助,到固城(胡三省注:固城应在中山城东、安国城西),侯渊畏惧刘灵助部众多,想领兵西入,据关守险等待变化,叱列延庆说:“刘灵助是庸人,借妖术迷惑众人,大军一到,他们都依仗符咒厌胜,怎肯拼命作战,与我们争胜负!不如出营城外,谎称西归,刘灵助听说后必定放松警惕,然后潜军袭击,必能擒获。”侯渊听从了他的建议。出营驻扎城西,声言要返回,丙申日,挑选精锐骑兵一千连夜出发,直抵刘灵助营垒;刘灵助战败,被斩杀,首级传送到洛阳。当初,刘灵助起兵时,自己占卜胜负,说:“三月底,我必入定州,尔朱氏不久将灭亡。”等到刘灵助的首级用盒子送到定州,果然在这个月底。(胡三省注:史言说用兵不能只信占卜而无谋略)

10夏季四月乙巳日,昭明太子萧统去世。太子自从行冠礼后(胡三省注:天监十四年,太子行冠礼),梁武帝就让他参与处理朝政,百官奏事,堆满面前,太子辨析真伪谬误,明察秋毫,只让改正,不加以弹劾,判决案件,多所宽恕,待人宽厚包容,喜怒不形于色。喜好读书写文章,招纳有才之士,赏识宠爱不怠;出宫二十多年(胡三省注:说从禁中出居东宫),不蓄养歌舞艺人。每逢大雨积雪,派手下巡视街巷,看望贫困者并赈济。天性孝顺谨慎,在东宫,即使闲居,坐起都面向西(胡三省注:必定向西,是不敢背对皇上),有时夜里被召入宫,就端坐到天亮。病重时,担心让武帝担忧,武帝派人问候,就尽力亲手回信。去世后,朝野惋惜惊愕,建康男女,奔赴宫门,在路上哭泣。

11癸丑日,北魏任命高欢为大都督、东道大行台、冀州刺史;又任命安定王尔朱智虎为肆州刺史。

12北魏尔朱天光从夏州出兵,派将领讨伐宿勤明达,癸亥日,擒获宿勤明达,送到洛阳斩首(胡三省注:尔朱天光擒获万俟丑奴后又擒宿勤明达,河、陇平定,却不知这成为宇文泰的资本)。

13丙寅日,北魏任命侍中、骠骑大将军尔朱彦伯为司徒。

14北魏诏令有关部门不得再称梁朝为“伪梁”(胡三省注:北魏不能与梁朝抗衡的缘故)。

15五月丙子日,北魏荆州城民斩杀赵修延,重新推举李琰之代理州事(胡三省注:赵修延捉住李琰之的事见上卷上年)。

16北魏尔朱仲远派都督魏僧勖等在东阳讨伐崔祖螭,将他斩杀(胡三省注:《考异》说:《北齐李浑传》记载:“普泰中,崔社客在海岱反叛,围攻青州。任命李浑为征东将军、都官尚书、行台前往救援,而崔社客是老将多谋,各城各自坚守,坚壁清野。将领们意见不一,李浑说:‘崔社客是贼寇根本,若挑选精兵,衔枚夜袭,直趋营下,出其不意,瞬间就能擒获。如崔社客被擒,各郡可传檄而定。’将领们迟疑,李浑就速行,天未亮到达城下,贼众惊散,擒获崔社客,斩首送洛阳。”按其时间事迹与崔祖螭大致相同,不知崔社客就是崔祖螭还是另一人,现在依从《魏帝纪》)。

17当初,昭明太子安葬母亲丁贵嫔(胡三省注:普通七年,丁贵嫔去世),派人寻找吉利的墓地。有人贿赂宦官俞三副求卖地,说若得钱三百万,就把一百万给他。俞三副暗中启奏梁武帝,说“太子找到的地不如现在这块地对皇上吉利”(胡三省注:今地指求卖的地)。梁武帝年老多忌讳,立即下令买下。安葬后,有道士说:“这块地不利于长子,若镇压,或许可延长福运。”于是制作蜡鹅及其他物品埋在墓侧长子的位置。宫监鲍邈之、魏雅起初都受太子宠信(胡三省注:《五代志》记载,梁朝制度,东宫有外监殿局、内监殿局。宫监就是唐代内直局的职务,龙朔二年改监为内直郎),鲍邈之后来被魏雅疏远,就暗中启奏梁武帝说:“魏雅为太子诅咒祈祷。”梁武帝派人挖掘,果然找到蜡鹅等物,大惊,想彻查此事,徐勉坚决劝谏才停止,只杀了道士。因此太子终身惭愧愤恨,无法自证清白。去世后,梁武帝征召他的长子南徐州刺史华容公萧欢到建康,想立他为继承人,却记恨之前的事,犹豫很久,最终不立,庚寅日,遣送萧欢回镇(胡三省注:史因梁武帝不立孙子,追究事情起因。唉!梁武帝对豫章王萧综、临贺王萧正德,虽犯大逆,还容忍他们,至于昭明太子被谗言,却终身记恨,大概是上天夺去他的魂魄,为昭明太子之子萧詧仇视诸叔埋下伏笔)。

史臣司马光说:君子对于正道,不可片刻偏离,不可半步差错。以昭明太子的仁孝,梁武帝的慈爱,因一点嫌疑迹象,太子忧愤而死,罪责延及后代,求吉得凶,无法洗刷,能不引以为戒吗!因此诡异荒诞的士人,奇邪的方术,君子要远离。

18丙申日,梁武帝立太子的同母弟晋安王萧纲为皇太子。朝野多认为不合礼法(胡三省注:立嫡长孙才合礼法)。司议侍郎周弘正(胡三省注:按《陈书周弘正传》记载:普通中初设司文义郎,在寿光省当值,任命周弘正为司义侍郎,“议”应为“义”),曾任晋安王主簿,于是上奏说:“谦让之道废弃,已有多年。明大王殿下,天生将成圣人(胡三省注:《论语》记载:太宰问子贡说:“夫子是圣人吗?”子贡说:“本是上天要让他成为圣人。”朱元晦注说:将,大概,是谦虚不敢确定的说法。有人说:将,伟大),四海归心,因此皇上发德音,立大王为储君。我想听到殿下发扬目夷的至上仁德(胡三省注:《左传》记载:宋桓公生病,太子兹父坚决请求说:“目夷年长且仁,您立他吧。”桓公命令子鱼,子鱼推辞说:“能以国相让,仁还有更大的吗?臣不如他。”于是逃走),坚守子臧的大贤气节(胡三省注:《左传》记载:成公十三年,诸侯伐秦,曹宣公在军中去世,曹人派公子负刍留守,公子欣时迎接曹宣公的灵柩;负刍杀太子自立。安葬后,子臧(欣时)将要逃走,国人都要跟随,曹成公(负刍)害怕,认罪并请求,子臧才返回。诸侯讨伐曹成公,捉住他送回京师,将见子臧于周天子而立他,子臧推辞说:“圣人能保持气节,其次是守节。为君不是我的气节,虽不能成圣人,怎敢失节!”于是逃到宋国),放弃王位如同丢弃草鞋(胡三省注:《孟子》说:舜把放弃天下看作丢弃破鞋),或许能改变浇薄竞争的风气,光大吴国太伯让位的遗风(胡三省注:说太伯让天下,逃到吴地称王)。古代有这样的人,现在听到这样的话,能践行的,不是殿下是谁!让无为而治的教化重现于远古,让让王之道不废于后世,难道不是盛事吗!”晋安王不能听从。周弘正,是周舍的侄子(胡三省注:周舍在天监初年掌权)。

太子任命侍读东海人徐摛为家令,兼管记,不久兼任领直(胡三省注:管记的职责同公府记室。梁朝制度,上台、东宫都有领直,领直是统领直卫兵)。徐摛的文体轻丽,东宫的人都学他,当时人称“宫体”。梁武帝听说后,发怒,召见徐摛,想斥责他。但见到徐摛后,他应对敏捷,言辞有理,武帝怒意消解,又问经史及佛教,徐摛纵横论辩,应答如流,武帝十分赞叹,宠爱日隆。领军朱异不满,对亲信说:“徐老头出入两宫,逐渐逼近我,我必须早作打算。”于是趁机对梁武帝说:“徐摛年老,又喜爱山水,想在一郡自养。”武帝以为徐摛真有此意,就召见他说:“新安有好山水。”于是出任新安太守。(胡三省注:史言说朱异固宠忌前)

六月癸丑日,梁武帝立华容公萧欢为豫章王,他的弟弟枝江公萧誉为河东王,曲阿公萧詧为岳阳王(胡三省注:詧,与“察”同)。梁武帝因众人议论不息(胡三省注:说不合礼法),所以封萧欢兄弟大郡,以安慰他们。很久后,鲍邈之因引诱抢掠人口获罪,罪不至死,太子萧纲追思昭明太子的冤屈,流泪将他处死。

19北魏高欢将要起兵讨伐尔朱氏,镇南大将军斛律金、军主善无人库狄干(胡三省注:善无县,前汉属雁门郡,后汉属定襄郡,魏、晋废除,后魏天平二年才以善无为郡)与高欢的妻弟娄昭、妻姐的丈夫段荣都劝他成事。高欢于是伪造文书,称尔朱兆将把六镇人配给契胡为部曲,众人都担忧恐惧。又伪造并州符令,征调士兵讨伐步落稽(胡三省注:步落稽即稽胡),调发一万人,将要派遣。孙腾与都督尉景为他们请求留五天,这样两次(胡三省注:孙腾、尉景为镇人请求停留,必定又趁机在下面煽动,这应当意会)。高欢亲自到郊外送行,挥泪告别,众人都号啕大哭,声震原野。高欢于是劝谕(胡三省注:先感动他们的心,再劝谕)说:“我与你们都是他乡之客,义同一家,没想到上级征调如此急切!现在直向西去,已该死,延误军期,又该死,配给契胡,还该死,怎么办?”众人说:“只有造反!”高欢说:“造反是应急之计,但需推一人为主,谁可以?”众人共推高欢,高欢说:“你们乡里难以驾驭。没见葛荣吗?虽有百万部众,却没有法度,最终败亡。现在以我为主,当与以前不同,不得欺凌汉人,不得违犯军令,生死听我号令才行;否则,不能免天下人耻笑。”众人都叩头说:“生死听令!”高欢于是杀牛犒劳士兵,庚申日,在信都起兵(胡三省注:《考异》说:《魏书·帝纪》记载起兵在庚申日,《北齐书·帝纪》在庚子日,《北史·魏纪》《齐纪》也是。现在依从《魏书纪》),也未敢公开说反叛尔朱氏。

恰逢李元忠起兵逼近殷州,高欢令高乾率军救援。高乾轻骑入城见刺史尔朱羽生,与他商议军事,尔朱羽生与高乾一同出城,高乾趁机擒获斩杀他,持尔朱羽生首级拜见高欢。高欢捶胸说:“今天决定反叛了!”(胡三省注:高欢谋反不是一天,到尔朱羽生被杀,才说决定反叛,大概起初还怀疑李元忠、高乾邕的心意。李元忠已起兵逼殷州,高乾邕又斩尔朱羽生,高欢于是深知二人之心,且冀、殷之势已合,于是决定反叛)。任命李元忠为殷州刺史,镇守广阿。高欢于是上表列数尔朱氏罪状,尔朱世隆扣押表章不向上呈报(胡三省注:尔朱世隆任尚书令,所以能扣押高欢的表章)。

20北魏杨播及弟弟杨椿、杨津都有名望德行。杨播刚毅,杨椿、杨津谦恭,家族孝友,缌麻亲都同住(胡三省注:凡三服以内的亲属),百口之家,无人说闲话。杨椿、杨津都官至三公,一门出了七郡太守,三十二州刺史(胡三省注:史言说杨氏富贵兴盛)。魏敬宗诛杀尔朱荣时,杨播的儿子杨侃参与谋划(胡三省注:事见上卷上年);城阳王元徽、李彧,都是他的姻亲。尔朱兆入洛阳,杨侃逃归华阴,尔朱天光派杨侃的岳父韦义远招降,与他结盟,许诺赦免其罪。杨侃说:“他虽会食言,死者不过我一人,还希望保全百口之家。”于是出面应许,尔朱天光杀了他。当时杨椿已退休,与儿子杨昱在华阴,杨椿的弟弟冀州刺史杨顺、司空杨津、杨顺的儿子东雍州刺史杨辨、正平太守杨仲宣都在洛阳。秋季七月,尔朱世隆诬告杨氏谋反,请求收捕,节闵帝不许;尔朱世隆苦苦请求,节闵帝不得已,命令有关部门审查上报。壬申夜,尔朱世隆派兵包围杨津的宅第,尔朱天光也派兵在华阴袭击杨椿家,东西两族无论老少都被杀(胡三省注:居华阴的是西族,居洛阳的是东族),家产被抄没。尔朱世隆上奏说:“杨氏确实谋反,与官军对抗,已全部斩杀。”节闵帝惋惜很久,只字未说,朝野听说后,无不悲痛愤怒。杨津的儿子杨逸任光州刺史,尔朱仲远派使者去杀了他。只有杨津的儿子杨愔在收捕时恰巧外出,逃匿得以幸免,到信都拜见高欢(胡三省注:《考异》说:《北齐书杨愔传》记载:“杨愔的父亲杨津任并州刺史,杨愔随他赴任。不久孝庄帝被囚禁去世,杨愔当时想回都城,走到邯郸,拜访杨津的义从杨宽家,被杨宽捉住。到相州,见刺史刘诞,刘诞因杨愔是名家之后,很同情,派队主巩荣贵看守送都城。到安阳亭,巩荣贵就与他一同逃走,投奔高昂兄弟,潜伏多年。恰逢齐神武到信都,于是投名帖于军门,当即被任命为行台郎中。”按当时齐神武已在信都,说潜伏多年是错误。又说孝庄帝被囚禁去世,杨愔想回都城被捉,都不对),哭诉家祸,趁机献上讨伐尔朱氏的计策,高欢很器重他,当即任命为行台郎中(胡三省注:杨愔门第高,又有才干,高欢起兵之初,借人望增重,借才干办事,所以提拔任用。士人无论贤愚,入朝就被嫉妒,田横岛的逃亡由此而来)。

21乙亥日,梁武帝亲临殿前策立太子,大赦天下。

22丙戌日,北魏司徒尔朱彦伯因旱灾辞职,戊子日,任命尔朱彦伯为侍中、开府仪同三司(胡三省注:尔朱彦伯在兄弟中过错较少)。尔朱世隆坚决辞让太保,节闵帝特置仪同三司之官(胡三省注:“司”应为“师”),位次在上公之下(胡三省注:太师、太傅、太保为三司,位上公),庚寅日,任命尔朱世隆担任。斛斯椿向尔朱世隆诬陷朱瑞,尔朱世隆杀了他(胡三省注:因朱瑞是魏敬宗亲近信任的人)。

23庚寅日,梁武帝下诏:“凡宗室亲戚有服属关系的(胡三省注:有服属指缌麻以上亲),都可赐汤沐邑,食乡亭侯,(胡三省注:妇人赐汤沐邑,男子食乡侯、亭侯),按亲疏分等级。”

24壬辰日,梁朝任命吏部尚书何敬容为尚书右仆射。何敬容,是何昌?的儿子(胡三省注:何昌?是何尚之弟弟的儿子)。

25北魏尔朱仲远、尔朱度律等听说高欢起兵,仗着势力强大,不以为意,只有尔朱世隆担忧。尔朱兆率步骑二万出井陉,赴殷州,李元忠弃城奔信都。八月丙午日,尔朱仲远、尔朱度律领兵讨伐高欢。九月己卯日,北魏任命尔朱仲远为太宰,庚辰日,任命尔朱天光为大司马。

26癸巳日,北魏节闵帝追尊父亲广陵惠王为先帝,母亲王氏为先太妃,封弟弟元永业为高密王,儿子元恕为勃海王。

27冬季十月己酉日,梁武帝到同泰寺,登法座,讲解《涅盘经》,七天后结束。

28乐山侯萧正则,先前因罪流放到郁林(胡三省注:《五代志》记载,乐山县属郁林郡。郁林是汉代古郡,唐代为郁林州),招诱亡命之徒,想攻打番禺,广州刺史元仲景讨伐斩杀他(胡三省注:“仲景”应为“景仲”)。萧正则,是萧正德的弟弟(胡三省注:史言说临川王萧宏诸子都凶暴悖逆)。

29孙腾劝高欢说:“现在与朝廷隔绝,号令无所秉承,不权且立一位君主,部众将溃散。”高欢迟疑,孙腾再三请求,于是立勃海太守元朗为帝。元朗,是元融的儿子(胡三省注:章武王元融被葛荣杀死)。壬寅日,元朗在信都城西即位,改元中兴。(胡三省注:北魏废帝元朗,字仲哲,章武王元融第三子)。任命高欢为侍中、丞相、都督中外诸军事、大将军、录尚书事、大行台,高乾为侍中、司空,高敖曹为骠骑大将军、仪同三司、冀州刺史(胡三省注:当时废帝任命高敖曹为冀州刺史,终身任职),孙腾为尚书左仆射、河北行台,魏兰根为右仆射(胡三省注:去年,魏敬宗任命魏兰根为河北行台)。

己酉日,尔朱仲远、尔朱度律与骠骑大将军斛斯椿、车骑大将军、仪同三司贺拔胜、车骑大将军贾显智驻军阳平(胡三省注:此阳平县,汉代属东郡,魏、晋以来属阳平郡,唐代魏州莘县即其地)。贾显智名智,以字行,是贾显度的弟弟。尔朱兆出井陉,驻军广阿,部众号称十万。高欢施反间计,说“尔朱世隆兄弟谋划杀尔朱兆”,又说“尔朱兆与高欢同谋杀尔朱仲远等”,因此他们互相猜疑,徘徊不前。尔朱仲远等多次派斛斯椿、贺拔胜去劝谕尔朱兆,尔朱兆率轻骑三百来见尔朱仲远,同坐帐下,神色不满,手舞马鞭,长啸远望(胡三省注:郑玄说:啸是蹙口出声),怀疑尔朱仲远等有变,于是快步而出,驰马返回。尔朱仲远派斛斯椿、贺拔胜等追赶,劝说他,尔朱兆捉住斛斯椿、贺拔胜带回营中,尔朱仲远、尔朱度律大惊,领兵南逃。尔朱兆数说贺拔胜的罪状,将要斩杀,说:“你杀卫可孤,是罪一(胡三省注:事见一百五十卷普通五年);天柱(尔朱荣)去世,你不与尔朱世隆等同来,却东征我(胡三省注:事见上卷上年),是罪二。我想杀你很久了,现在还有什么话说?”贺拔胜说:“卫可孤是国家大患,我父子诛杀他,功劳不小,反而成罪吗?天柱被杀,是君杀臣,我宁愿辜负大王,不能辜负朝廷。今天之事,生死由大王。但寇贼逼近,骨肉相残,自古及今,没有这样而不灭亡的。我不怕死,只怕大王失策。”尔朱兆于是放了他。

高欢将要与尔朱兆交战,却畏惧他势众,询问亲信都督段韶(胡三省注:亲信都督是北魏末年将领专兵时始设的官职,统领亲兵),段韶说:“所谓人多,是能得众人死力;所谓强大,是能得天下人心。尔朱氏上弑天子,中屠公卿,下暴百姓,大王以顺讨逆,如汤沃雪,有什么人多势强可言!”高欢说:“即使如此,我以小敌大,恐怕没有天命不能成功。”段韶说:“我听说‘小能敌大,是因为小国得道大国失道(胡三省注:《左传》记载随大夫季梁的话);皇天无亲,只辅助有德的人(胡三省注:《尚书·蔡仲之命》的话)’。尔朱氏外乱天下,内失英雄之心,智者不为他谋划,勇者不为他战斗,人心已失,天意怎会不顺从!”段韶,是段荣的儿子。辛亥日,高欢在广阿大败尔朱兆,俘虏五千多士兵。

30十一月乙未日,梁武帝到同泰寺,讲解《般若经》,七天后结束。

本章未完,点击下一页继续阅读。