第152章 梁纪九(2/2)

13辛亥日,北魏淮阴太守晋鸿献湖阳(今河南唐河西南)来投降(胡三省注:《五代志》记载:舂陵郡湖阳县,后魏设置西淮安郡及南襄州。“淮阴”应当作“淮安”)。

14闰月己未日,南康简王萧绩去世。

15北魏北海王元颢得志后,秘密与临淮王元彧、安丰王元延明谋划背叛梁朝;因局势尚未平定(胡三省注:难,指危难),还需借助陈庆之的兵力,所以表面上合作,内心却有分歧,言语多有猜忌。陈庆之也暗中防备,劝元颢说:“现在远道来到这里,未归附的人还很多,他们如果知道我们的虚实,联合兵力四面而来,将如何抵御!应该启奏天子(胡三省注:天子,指梁武帝),再请求精兵,并命令各州,有留在北方的南方人都必须全部送回。”元颢想听从,元延明说:“陈庆之的兵力不到几千,已经难以控制;现在再增加他的部众,难道还会听从指挥吗!大权一旦失去,一举一动都由别人决定,北魏的宗庙,就要从此灭亡了。”元颢于是不采用陈庆之的建议。又担心陈庆之秘密启奏梁朝,于是上奏梁武帝说:“现在河北、河南一时平定,只有尔朱荣还敢跋扈,我与陈庆之自己就能擒获讨伐他。各州郡刚刚归附,正需要安抚,不宜再增兵,动摇百姓。”梁武帝于是诏令各路继续进军的军队都停在边境上(胡三省注:陈庆之不是尔朱荣的对手;当时梁朝的将领又都不如陈庆之。假使一起进军到洛阳,与元颢互相猜忌,也必定一同失败。梁兵不进军,是梁朝的幸运。梁武帝不致力于治理国家而追求远征,所以后来有侯景之祸)。

洛阳的南方士兵不到一万,而羌、胡的部众是他们的十倍,军副马佛念对陈庆之说(胡三省注:凡是一军有主有副。为,替陈庆之谋划而说):“将军威名传遍黄河、洛水,声震中原,功高势重,被北魏猜疑,一旦发生意外变故,能不担心吗!不如趁他们没有防备,杀了元颢占据洛阳,这是千载难逢的机会。”陈庆之不听(胡三省注:马佛念有战国策士的气质。但必须有非凡的才能,才能做非凡的事,陈庆之哪里能做到这些)。元颢先任命陈庆之为徐州刺史,陈庆之因此坚决请求去镇守,元颢心里忌惮他,不派他去,说:“主上把洛阳之地完全委托给我,忽然听说你舍弃朝廷的托付(胡三省注:朝寄,指北魏朝廷的托付),想去彭城,说你急于追求富贵,不为国家考虑,这不仅对你有损害,恐怕我也会受到牵连。”陈庆之不敢再说话。

尔朱荣与元颢在黄河两岸相持。陈庆之防守北中城,元颢自己占据南岸(胡三省注:河桥的南岸)。陈庆之三天内打了十一仗,杀伤很多敌军。有夏州的义士为元颢防守黄河中的沙洲(胡三省注:《水经注》说:黄河中的沙洲上有河平侯祠,黄河南岸有一块石碑,题为洛阳北界。推测这个沙洲就是唐代河阳的中潬城),暗中与尔朱荣勾结,请求破桥立功,尔朱荣领兵前往。等到桥被攻破,尔朱荣接应不及,元颢把夏州义士全部屠杀,尔朱荣失望不已。又因安丰王元延明沿黄河坚守,而北方的军队没有船可以渡河,商议想返回北方,再作打算。黄门郎杨侃说:“大王从并州出发时,是已经知道夏州义士的谋划才来接应,还是想广泛施展谋略匡复帝室呢?用兵之事,何曾不是分散后再聚合,伤口愈合后再作战;何况现在没有损失,怎么能因一件事不顺利就放弃所有计划呢!如今四方百姓仰望(胡三省注:颙颙,仰望的样子),看着您的举动;如果没有成就,就立即回去,会使百姓失望,各自心怀去留之意,胜负还难预料。不如征发百姓的木材,多做木筏(胡三省注:用竹木编成来渡河,大的叫桴,小的叫筏),夹杂着船只(胡三省注:间,夹杂),沿黄河排列,几百里内,都摆出渡河的架势,首尾相距遥远,使元颢不知道该防备哪里,一旦渡过河,必定立下大功。”高道穆说:“现在陛下流亡,主上有忧臣子蒙辱。大王拥有百万部众,辅佐天子号令诸侯,如果分兵造筏,在各处分散渡河,攻克洛阳易如反掌;为什么要放弃回去,让元颢得以整顿聚集部众,向天下征兵!这就是所谓的养虺成蛇,后悔也来不及了(胡三省注:《逸书》说:为虺不摧,为蛇奈何?从文义来看,大概把虺当作小蛇)。”尔朱荣说:“杨黄门已经提出这个计策,应当一起商议。”刘灵助对尔朱荣说:“不出十天,必定平定河南。”伏波将军正平人杨檦(胡三省注:北魏以闻喜、曲沃二县设置正平郡,隋代废郡为正平县,今绛州治所。)和他的族人住在马渚,自称有几艘小船,请求做向导。戊辰日,尔朱荣命令车骑将军尔朱兆与大都督贺拔胜捆绑木材做木筏,从马渚西硖石(今河南三门峡东南)连夜渡河(胡三省注:《五代志》记载:河南熊耳县有后魏崤县,又有硖石山。《唐志》记载,陕州硖石县本是崤县,有硖石坞),袭击元颢的儿子领军将军元冠受,擒获了他;安丰王元延明的部众听说后,大败溃散。元颢失去依据,率领部下几百骑兵向南逃,陈庆之收编几千步兵骑兵,列阵向东返回(胡三省注:陈,通“阵”),元颢所占领的各城,一时间又都投降北魏。尔朱荣亲自追击陈庆之,恰逢嵩高山(今河南嵩山)一带河水上涨(胡三省注:颍水发源于少室山,五渡水发源于太室山,流入颍水,嵩高水涨,指的就是这两条水),陈庆之的士兵死的死逃的逃,差不多都没了,于是陈庆之剪掉胡须头发假扮僧人,从小路逃出汝阴(今安徽阜阳),回到建康(今江苏南京)(胡三省注:陈庆之得以幸免,也是因为嵩高水涨,追兵不急,在士兵死散的时候能脱身逃走,否则必定被尔朱荣擒获),仍然因功被任命为右卫将军,封永兴国侯(胡三省注:《五代志》记载:会稽郡会稽县过去有永兴县)。

中军大都督兼领军大将军杨津进入宫中住宿,清扫宫殿,封闭府库,到北邙山(今河南洛阳北)迎接孝庄帝,流泪请罪,孝庄帝安慰他。庚午日,孝庄帝进入华林园,大赦天下。任命尔朱兆为车骑大将军、仪同三司,奖赏他硖石之功。北来的士兵及跟随皇帝的文武官员中树立义举的加五级,河北报告情况的官员及河南树立义举的加二级。壬申日,加授大丞相尔朱荣为天柱大将军,增加封邑到二十万户(胡三省注:天柱,以前没有这个称号,孝庄帝因尔朱荣功高,特地设置来宠信他。尔朱荣先前因平定葛荣的功劳已增封到十万户,现在又增到二十万户来奖赏他)。

北海王元颢从轘辕关(今河南偃师东南)向南逃到临颍(今河南临颍),随从骑兵逃散,临颍县的士兵江丰杀了他,癸酉日,把首级送到洛阳。临淮王元彧自己回到孝庄帝身边,安丰王元延明带着妻子儿女前来投奔梁朝。

陈庆之进入洛阳时,萧赞(即豫章王萧综,投奔北魏的事见一百五十卷普通六年)送密信请求回来。当时吴淑媛还在,梁武帝派人把萧赞小时候的衣服寄给他,信还没送到,陈庆之就失败了。陈庆之从北魏返回后,特别看重北方人,朱异觉得奇怪问他,陈庆之说:“我起初以为长江以北都是戎狄之地,等到了洛阳,才知道有礼仪教养的人物都在中原,不是江东能比得上的,怎么能轻视他们呢!”(胡三省注:陈庆之只是特别看到洛阳奢华的习俗才说这种话)

16甲戌日,北魏任命上党王元天穆为太宰,城阳王元徽为大司马兼太尉。乙亥日,北魏孝庄帝在都亭慰劳尔朱荣、上党王元天穆及北来的将领,拿出三百名宫女,几万匹彩绸锦缎,按等级赏赐。凡是接受元颢爵位赏赐和复除赋役的,全部追回剥夺。

秋季七月辛巳日,北魏孝庄帝才进入皇宫。

任命高道穆为御史中尉。孝庄帝的姐姐寿阳公主出行时冲撞了清道的队伍,持赤棒的士卒呵斥她,她不停,高道穆命令士卒打破她的车。公主哭着向孝庄帝诉说,孝庄帝说:“高中尉是清廉正直的人,他所做的是公事,怎么能因私情责怪他呢!”高道穆拜见孝庄帝,孝庄帝说:“我姐姐在路上冲撞了你,我非常惭愧。”高道穆摘下帽子谢罪,孝庄帝说:“我是因为对你感到惭愧,你谢罪干什么。”

当时北魏有很多小钱,一斗米几乎值一千钱,高道穆上奏,认为“市场上的铜价,八十一钱能买一斤铜,私人铸造的薄钱,一斤铜能造出二百多枚。既然用厚利引诱他们,又用重刑惩罚他们,获罪的人虽然多,非法铸造的却更多。现在的钱只有五铢的名义却没有二铢的实际重量,放在水上,几乎都要浮起来。这是因循守旧逐渐造成的,禁令不严厉,朝廷有失误,他们又有什么罪!应该改铸大钱,上面刻明年号,来记录开始的时间,那么一斤铜只能铸成七十枚钱,计算下来私人铸造的花费不能获利,即使没有利润,自然会停止,何况又有严厉的刑罚广泛设置呢!”(胡三省注:说即使私人铸造,让他们无利可图,也自然会停止,何况又广泛设置禁令,有严厉的刑罚可畏惧)金紫光禄大夫杨侃也上奏请求听任百姓与官府一起铸造五铢钱,使百姓乐于去做而弊端自然改正。孝庄帝听从了,开始铸造永安五铢钱。

17辛卯日,北魏任命车骑将军杨津为司空。

18当初,北魏因梁、益二州土地偏远,另设巴州来统领各獠人,共二十多万户,任命巴人酋长严始欣为刺史;又设立隆城镇(胡三省注:宋白说:取其连冈地势高隆而得名,后来成为隆州),任命严始欣的族子严恺为镇将。严始欣贪婪残暴,孝昌初年,各獠人反叛,包围州城,行台魏子建安抚晓谕,才散去。严始欣担心获罪,暗中来梁朝请求投降,梁武帝派使者把诏书、铁券、衣冠等赐给他,被严恺截获,送给魏子建。魏子建上奏以隆城镇为南梁州(胡三省注:《五代志》记载:巴西郡旧置南梁州。《西魏典略》说:这个州过去有隆城,所以又称南隆,治所在古阆中城,今天的阆中就是那个地方),任用严恺为刺史,把严始欣囚禁在南郑(今陕西汉中)。北魏任命唐永为东益州刺史代替魏子建,任命梁州刺史傅竖眼为行台。魏子建离开东益州后,氐人、蜀人不久反叛(胡三省注:氐、蜀,指氐人和蜀人),唐永弃城逃走,东益州于是沦陷(胡三省注:北魏在武兴设置东益州,当时被氐、蜀攻打沦陷,梁朝不能占有)。

傅竖眼刚到梁州时,州里的人都互相庆贺(胡三省注:事见一百四十八卷天监十五年),后来他久病,不能亲自处理政事。他的儿子傅敬绍,奢侈荒淫贪婪残暴,州里的人都憎恶他。严始欣用重金贿赂傅敬绍,得以返回巴州,于是起兵攻打严恺,杀了他,献巴州来投降梁朝,梁武帝派将军萧玩等人领兵接应。傅敬绍见北魏局势混乱,暗中有占据南郑的想法,让他的妻兄唐昆仑在外面煽动引诱山民,一起围城,想作为内应。城被包围后阴谋泄露,城中将士一起捉住傅敬绍,报告傅竖眼后杀了他,傅竖眼因羞耻愤怒而死。

19八月己未日,北魏任命太傅李延寔为司徒。甲戌日,侍中、太保杨椿退休。

20九月癸巳日,梁武帝到同泰寺,设四部无遮大会。梁武帝脱下御服,穿上法衣,行清净大舍,以便省为房(胡三省注:便省,在同泰寺,梁武帝临幸时居住的地方,所以叫便省),用朴素的床和瓦器,乘坐小车,由仆人服役。甲子日,登上讲堂法座,为四部大众讲解《涅盘经》的题目(胡三省注:四部大众,指僧、尼及善男子、善女人。)。癸卯日,群臣用一亿万个钱向三宝祈祷(胡三省注:《释书》以佛陀耶众为佛宝,达摩耶众为法宝,僧迦耶众为僧宝),赎回皇帝菩萨(胡三省注:《释典》说:菩,普;萨,济。菩萨,说能普济众生),僧众默许。乙巳日,百官到寺东门,上奏表请梁武帝返回皇位(胡三省注:《唐韵》说:宸,屋宇,天子居住的地方。毛晃说:帝王居住在北辰之宫,所以从“宀”、从“辰”),三次请求,才答应。梁武帝三次回信,前后都称“顿首”。

21北魏尔朱荣派大都督尖山人侯渊到蓟城(今北京)讨伐韩楼,配给的士兵很少,骑兵只有七百,有人为此进言,尔朱荣说:“侯渊临机应变,是他的长处;如果统领大军,未必能用好。现在用这些兵力攻打这个贼寇,必定能取胜。”侯渊于是大张声势,多设供具,亲自率领几百骑兵深入韩楼的地盘。离蓟城一百多里,遇到贼帅陈周的一万多骑兵步兵,侯渊潜伏下来从背后偷袭,大败敌军,俘虏五千多人。不久归还他们的马匹兵器,放他们入城,左右的人劝谏说:“已经俘获贼众,为什么又资助遣返他们?”(胡三省注:马仗,指马和兵器)侯渊说:“我兵力少,不能力战,必须用奇计离间他们,才能攻克。”侯渊估计他们已到城下,于是率领骑兵连夜前进,黎明时分,叩击城门。韩楼果然怀疑投降的士兵是侯渊的内应,于是逃走,侯渊追击擒获了他,幽州平定。任命侯渊为平州刺史,镇守范阳(今河北涿州)(胡三省注:北魏平州本来治肥如,现在迁到幽州的范阳镇守)。

在此之前,北魏派征东将军刘灵助兼尚书左仆射,到濮阳顿丘(今河南清丰西南)慰劳幽州流民,趁机率领流民北返,与侯渊共同消灭韩楼;仍任命刘灵助兼管幽州事务,加授车骑将军,又任幽、平、营、安四州行台(胡三省注:为刘灵助以营州反叛尔朱荣埋下伏笔)。

22万俟丑奴攻打北魏东秦州,攻克,杀刺史高子朗(胡三省注:《五代志》记载,上郡,后魏设置东秦州,后改为北秦州;西魏改为敷州,隋大业二年改为敷城郡,后改为上郡;唐为鄜州洛交县)。

23冬季十月己酉日,梁武帝又设四部无遮大会,道士、俗人五万多人。大会结束后,梁武帝乘坐金辂回宫,到太极殿,大赦天下,改元(胡三省注:改元中大通)。

24北魏任命前司空萧赞为司徒。

25十一月己卯日,就德兴向北魏请求投降,营州平定(胡三省注:就德兴反叛见一百五十卷普通二年)。

26丙午日,北魏任命城阳王元徽为太保,丹杨王萧赞为太尉,雍州刺史长孙稚为司徒。

27十二月辛亥日,兖州刺史张景邕、荆州刺史李灵起、雄信将军萧进明反叛,投降北魏(胡三省注:这三个人都是梁朝与北魏边境上的地方豪强,梁朝用刺史、将军的职位宠信授予他们)。

28梁朝任命陈庆之为北兖州刺史(胡三省注:这个北兖州应当治淮阴)。有妖贼僧强,自称天子,土豪蔡伯龙起兵响应,部众达三万人,攻陷北徐州(胡三省注:这个北徐州治钟离)。陈庆之讨伐斩杀了他们。

29北魏任命岐州刺史王罴兼管南秦州事务,王罴诱捕州境内的群盗,全部诛杀。