第93章 晋纪十六(1/2)
起着雍困敦(戊子,328年),尽重光单阏(辛卯,331年),共四年。 显宗皇帝上之下
咸和三年(戊子,328年)
1春季,正月,温峤进京救援建康(今江苏南京),驻军寻阳(今江西九江)。(胡三省注:从武昌东下,驻军寻阳。)
韩晃在慈湖(今安徽马鞍山慈湖河)袭击司马流;司马流一向怯懦,将要交战时,吃烤肉都不知道送到嘴边,兵败而死。
丁未(二十八日),苏峻率领祖涣、许柳等二万人,从横江(今安徽和县东南)渡江,登上牛渚(今安徽当涂西北采石矶),驻军陵口(今安徽当涂东北,胡三省注:牛渚山在今太平州当涂县北三十里,山下有矶,是津渡之处,与和州横江渡相对。陵口应当在牛渚山东北,就是东陵口。)。朝廷军队抵抗,多次战败。二月,庚戌(初一),苏峻到达蒋陵覆舟山(今江苏南京紫金山,胡三省注:蒋陵是蒋山的丘陵;覆舟山形状像倒扣的船,因此得名。)。陶回对庾亮说:“苏峻知道石头城(今江苏南京清凉山)有重兵守卫,不敢直接南下,必定从 小丹阳(今安徽当涂东,胡三省注:汉丹阳郡治宛陵县;武帝太康二年,分丹阳设置宣城郡,治宛陵,而丹阳移治建业。建业本是汉的秣陵,吴改名为建业,晋又改回秣陵;到太康三年,分秣陵的水北为建业,后避愍帝讳,改名为建康。元帝南渡后,在建康设置丹阳尹,治所设在台城西,而丹阳太守旧治秣陵县,俗称小丹阳。这条路就是现在太平州到建康的路。)南面的道路步行前来;应当设伏兵拦截,可一战擒获他。”庾亮不听。苏峻果然从 小丹阳来,迷路,夜里行军,队伍混乱。庾亮听说后,才后悔。
朝廷官员因京城危急,大多派家人到东边避难(胡三省注:建康以吴郡、会稽为东。),只有左卫将军刘超把妻子儿女迁入宫中居住。
诏令任命卞壸都督大桁(朱雀桥,今江苏南京秦淮河上)东诸军事,和侍中钟雅率领郭默、赵胤等军队与苏峻在西陵(今江苏南京附近,胡三省注:根据《卞壸传》,苏峻到东陵口,卞壸与他在陵西交战,《成帝纪》写作“西陵”。)交战。卞壸等大败,死伤数以千计。丙辰(初十),苏峻攻打青溪栅(今江苏南京青溪附近);卞壸率领各军抵抗,不能阻止。苏峻乘风放火,烧毁台省(中央官署)及各营寺署,一时化为灰烬。(胡三省注:宋、齐有三台、五省的称号。三台是两汉旧名;五省指尚书、中书、门下、秘书、集书省。)卞壸背上的毒疮刚痊愈,伤口还没愈合,奋力率领左右苦战而死;两个儿子卞眕、卞盱跟随父亲,也冲入敌阵战死。他们的母亲抚摸着尸体哭道:“父亲是忠臣,儿子是孝子,还有什么遗憾呢!”
丹阳尹羊曼率兵守卫云龙门(建康宫门),与黄门侍郎周导、庐江太守陶瞻都战死。庾亮率领部众将在宣阳门(建康南门)内列阵,还没排好队列,士兵就都弃甲逃跑,庾亮和弟弟庾怿、庾条、庾翼及郭默、赵胤一起逃奔寻阳(胡三省注:投靠温峤。)。将要出发时,回头对钟雅说:“后事就托付给你了。”钟雅说:“栋梁折断,屋椽崩塌,是谁的过错呢!”庾亮说:“今天的事,不必再说了。”庾亮乘小船,乱兵争相抢夺;庾亮身边的人射箭击退贼兵,却误中舵工,舵工应声倒下。船上的人都大惊失色,想逃散,庾亮不动,缓缓说:“这双手怎能让它射中贼兵呢!”众人才安定下来。
苏峻的军队进入台城(建康宫城),司徒王导对侍中褚翜说:“皇上应当亲临正殿,你可以启奏让他赶快出来。”褚翜立即进入内宫,亲自抱着成帝登上太极前殿;王导及光禄大夫陆晔、荀崧、尚书张闓一起登上御床,护卫成帝。任命刘超为右卫将军(胡三省注:《晋志》:文帝初设中卫及卫将军,武帝即位后,分为左、右卫,任命羊琇为左卫,赵序为右卫。),让他和钟雅、褚翜侍立左右,太常孔愉穿着朝服守卫宗庙。当时百官逃散,宫殿官署一片萧条。苏峻的士兵进入后,呵斥褚翜让他下殿。褚翜直立不动,呵斥道:“苏冠军(苏峻先因讨伐沈充的功劳进升冠军将军,因此这样称呼他)来觐见皇上,军人岂能侵犯逼迫!”因此苏峻的士兵不敢上殿,冲入后宫,宫女及太后身边的侍从都被掠夺。苏峻的士兵驱赶百官服役,光禄勋王彬等都被殴打,命令他们挑着担子登上蒋山(今江苏南京紫金山,胡三省注:蒋山就是钟山,在今上元县东北十八里。《舆地志》说:古名金陵山,县名由此而来;又名蒋山,汉末,秣陵尉蒋子文讨贼,战死在这里,吴大帝为他立庙,子文的祖父名钟,因此改名为蒋山。我认为孙权的祖父也名钟,应当是因此改名。)。士兵剥光男女的衣服,人们都用破席子、茅草遮挡自己,没有草的人就坐在地上用泥土覆盖身体;哀号之声,震动内外。
当初,姑孰(今安徽当涂)陷落,尚书左丞孔坦对人说:“看苏峻的势头,必定攻破台城,除非是战士,否则不必穿军服。”到台城陷落时,穿军服的多被杀死,穿便服的反而没事。
当时官府有布二十万匹,金银五千斤,钱亿万,绢数万匹,其他物品也与此相当,苏峻都挥霍一空;太官(掌管皇帝饮食的官署)只有烧剩的几石米用来供应皇帝的膳食。
有人对钟雅说:“你性格光明正直,必定不能被仇敌容忍,何不早做打算!”钟雅说:“国家混乱不能匡正,君主危难不能救助,各自逃遁以求免祸,还怎么做臣子!”
丁巳(十一日),苏峻假传诏令大赦天下,只有庾亮兄弟不在赦免之列。因王导有德行声望,还让他以原职位居自己之上。祖约任侍中、太尉、尚书令,苏峻自任骠骑将军、录尚书事,许柳任丹阳尹,马雄任左卫将军,祖涣任骁骑将军。弋阳王司马羕到苏峻那里,称颂苏峻的功劳,苏峻又任命司马羕为西阳王、太宰、录尚书事(胡三省注:司马羕降爵见上卷咸和元年。)。
苏峻派兵攻打吴国内史庾冰,庾冰不能抵御,放弃郡城逃奔会稽(今浙江绍兴,胡三省注:当时以吴郡为吴国,太守为内史。),到浙江(钱塘江)时,苏峻悬赏捉拿他很急迫。吴郡的侍从士兵带庾冰上船,用芦苇席盖住他,自己一边吟唱一边划船,逆流而去。每逢巡逻的地方(胡三省注:逻所指津要设置巡逻士兵的地方。),就用杖敲船说:“哪里找庾冰,庾冰就在这里。”人们以为他喝醉了,不怀疑,庾冰才得以幸免。苏峻任命侍中蔡谟为吴国内史。
温峤听说建康失守,痛哭失声;有人来探望,他就和来人相对悲哭。庾亮到寻阳宣读太后诏令,任命温峤为骠骑将军、开府仪同三司,又加授徐州刺史郗鉴为司空。温峤说:“现在应当以消灭贼寇为急事,没有功劳却先授官,将如何昭示天下!”于是不接受。温峤一向敬重庾亮,庾亮虽然战败奔逃,温峤却更加推重他,分兵给庾亮。
3三月,丙子(疑误),庾太后因忧虑去世。
4苏峻向南屯兵于湖(今安徽当涂南)。
5夏季,四月,后赵将领石堪攻打宛城(今河南南阳),南阳太守王国投降;于是进军到淮河岸边攻打祖约的军队。祖约的部将陈光起兵攻打祖约,祖约身边的阎秃,相貌和祖约相似,陈光以为是祖约而擒获他,祖约翻墙逃脱。陈光投奔后赵。
6壬申(二十四日),将明穆皇后安葬在武平陵(今江苏南京附近)。
7庾亮、温峤将要起兵讨伐苏峻,却因道路断绝,不知道建康的消息。恰逢南阳人范汪到寻阳,说“苏峻政令不一,贪婪残暴,横行无忌,灭亡的征兆已显,虽然强大但容易削弱,朝廷有倒悬之危,应当及时进军讨伐。”温峤深表赞同。庾亮征召范汪为参护军 事。
庾亮、温峤互相推举为盟主;温峤的堂弟温充说:“陶征西(陶侃,当时任征西大将军,都督荆、湘、雍、梁四州,专掌长江上游)位高兵强,应当共同推举他。”温峤于是派督护王愆期到荆州,邀请陶侃和他们一同赴国难。陶侃还因没有参与顾命(接受遗诏辅佐君主)而怀恨(胡三省注:事情见上卷咸和元年。),回答说:“我是守边疆的将领,不敢超越职责。”温峤多次劝说,不能使他改变主意;于是顺从陶侃的意思,派使者对他说:“仁公暂且驻守,我当先行。”使者出发已经两天,平南参军荥阳人毛宝出使回来,听说后,劝说温峤:“凡成大事,应当和天下人共同参与。军队取胜在于团结,不应有分歧。(胡三省注:《左传》:楚鬬廉说:军队取胜在于团结,不在于人多。)即使有疑虑,也应当表面上装作不知,何况自己造成隔阂呢!应当赶紧追上使者,修改书信,说一定应共同进军;如果赶不上前面的使者,就应当再派使者。”温峤醒悟,立即追上使者修改书信;陶侃果然同意,派督护龚登率兵到温峤那里。温峤有部众七千人,于是列名上奏尚书,以陶侃为盟主,和庾亮、温峤一起署名上奏,陈述祖约、苏峻的罪状,移送文告给各地军政长官,痛哭着登上战船。
陶侃又追回龚登。温峤给陶侃写信说:“军队只能前进不能后退,可以增强不能削弱。近来已向远近发布檄文,告知盟府(胡三省注:指陶侃的幕府;陶侃为盟主,因此称为盟府。),约定下月中旬大举进军,各郡军队都已在路上,只等仁公的军队到达,就一同进发。仁公现在召回军队,使远近疑惑,成败的关键,就在这里。我才疏任重,实在依靠仁公的厚爱,远遵成规;至于首先发兵,不敢推辞,我与仁公,就像马的尾巴互相护卫,唇齿相依。恐怕有人不理解您的深意,会说仁公延缓讨贼,这种名声难以挽回。我与仁公都受一方重任,安危祸福,理应相同。况且近来的交往,情谊深厚,一旦有急难,也希望仁公率兵救援,何况是国家的危难呢!今天的忧患,岂只是我一州,文武百官无不翘首期盼。如果这一州失守,祖约、苏峻在这里设置官员,荆州、楚地西边逼近强胡,东边连接逆贼,再加上饥荒,将来的危险,会比这一州今天的情况更严重。仁公进则为大晋的忠臣,成就齐桓公、晋文公那样的功业;退则以慈父之情,雪爱子(陶侃之子陶瞻被苏峻杀死)之痛。现在祖约、苏峻凶逆无道,天地都为之痛恨,人心一致,都对他们切齿痛恨。现在进军讨伐,就像以石击卵;如果又召回军队,是在即将成功时失败。希望深思我所说的!”王愆期对陶侃说:“苏峻是豺狼,如果让他得逞,天下再大,您难道有立足之地吗!”陶侃深受触动,立即穿上军服登船。陶瞻的丧事到来,他也不亲临,日夜兼程前进。
郗鉴在广陵(今江苏扬州),城孤粮少,靠近胡寇,人心不稳。接到诏书,立即流泪誓师,入京救国难,将士争相奋勇。派将军夏侯长等从小路对温峤说:“有人听说贼寇想挟持天子向东进入会稽,应当先建立营垒,占据要害,既可防止他们逃跑,又能切断贼寇的粮运,然后坚壁清野等待贼寇。贼寇攻城不下,野外无物可掠,东路被断,粮运断绝,必定自行溃败。”温峤深表赞同(胡三省注:晋都建康,粮运都依赖三吴,所以想先断东路。王敦、苏峻之乱中,匡复的谋划,郗鉴贡献最多。)。
五月,陶侃率领部众到寻阳。议论的人都认为陶侃想诛杀庾亮来向天下谢罪;庾亮很害怕,采用温峤的计策,到陶侃那里拜谢。陶侃惊讶,阻止他说:“庾元规(庾亮,字元规)竟要拜我陶士行(陶侃,字士行)吗!”庾亮引咎自责,风度举止可观,陶侃不知不觉消除了疑虑,说:“君侯修筑石头城来防备我(胡三省注:见上卷咸和元年。),今天反而来求我吗!”当即和他欢宴终日,于是和庾亮、温峤一同赶赴建康。军队四万人,旌旗连绵七百多里,钲鼓之声,震动远近。
苏峻听说西方起兵,采用参军贾宁的计策,从姑孰返回据守石头城,分兵抵御陶侃等。
乙未(十八日),苏峻逼迫成帝迁到石头城,司徒王导坚决反对,不听。成帝哀哭着上车,宫中之人痛哭。当时天下大雨,道路泥泞,刘超、钟雅步行侍奉左右,苏峻给他们马,他们不肯骑,神情悲哀慷慨。苏峻听说后很厌恶,但还不敢杀他们。任命自己的亲信许方等补任司马督、殿中监,表面上说是宿卫,实际上是防备刘超等人。苏峻把仓库作为成帝的宫殿,每天到成帝面前说粗话。刘超、钟雅和右光禄大夫荀崧、金紫光禄大夫华恒(胡三省注:左、右光禄大夫,金章紫绶;光禄大夫,银章青绶;加金章紫绶的,称为金紫光禄大夫。)、尚书荀邃、侍中丁潭侍奉成帝,不离左右。当时饥荒米贵,苏峻送来的东西,刘超一概不受。日夜侍奉,臣节更加恭敬;虽然身处困厄之中,刘超还为成帝讲授《孝经》《论语》。
苏峻派左光禄大夫陆晔守卫留台(留守朝廷),逼迫居民,全部聚集到后苑;派匡术守卫苑城(今江苏南京玄武湖附近)。
尚书左丞孔坦投奔陶侃,陶侃任命他为长史。
当初,苏峻派尚书张闓暂时督率东军,司徒王导秘密让他以太后诏谕三吴(胡三省注:汉设吴郡;吴分吴郡设吴兴郡;晋又分吴兴、丹阳设义兴郡,这就是三吴。郦道元说:世人称吴郡、吴兴、会稽为三吴。杜佑说:晋、宋之间,以吴郡、吴兴、丹阳为三吴。)的官吏百姓,让他们起义兵救天子。会稽内史王舒任命庾冰为行奋武将军,派他率兵一万,西渡浙江;于是吴兴太守虞潭、吴国内史蔡谟、前义兴太守顾众等都起兵响应。虞潭的母亲孙氏对虞潭说:“你应当舍生取义,不要因我年老而牵挂!”把家中的僮仆都派去从军,卖掉自己的环佩作为军资。蔡谟因庾冰应当恢复旧职,就离开郡城让给庾冰。
苏峻听说东方起兵,派他的部将管商、张健、弘徽等抵抗;虞潭等与他们交战,互有胜负,不能前进。
陶侃、温峤驻军茄子浦(今江苏南京附近,胡三省注:茄子叶像蒿蓼叶而青,果实成熟于夏秋之间,大如秤锤,有紫色的,有白色的,成熟时颜色正黄。大概这个地方适合种茄子,人们多在这里种植,因此得名浦。);温峤因南方的士兵熟悉水战,苏峻的士兵擅长步战,下令:“将士有上岸的处死!”恰逢苏峻送一万斛米给祖约,祖约派司马桓抚等迎接。毛宝率领一千人作为温峤的前锋,对部众说:“兵法说‘军令有时可以不服从’,岂能眼看贼寇可击,却不上岸攻击呢!”于是擅自前往袭击桓抚,缴获全部粮食,斩杀俘获数以万计,祖约因此饥饿困乏。温峤上表推荐毛宝为庐江太守。
陶侃上表推荐王舒监浙东军事,虞潭监浙西军事,郗鉴都督扬州八郡诸军事;令王舒、虞潭都受郗鉴调度。郗鉴率领部众渡江,与陶侃等在茄子浦会合,雍州刺史魏该也率兵前来会合。
丙辰(疑误),陶侃等水军直指石头城,到蔡洲(今江苏南京西南长江中);陶侃屯驻查浦(今江苏南京西南),温峤屯驻沙门浦(今江苏南京附近)。苏峻登上烽火楼,望见对方兵力强盛,有畏惧之色,对左右说:“我本来就知道温峤能聚集众人。”
庾亮派督护王彰攻击苏峻的党羽张曜,反而被张曜打败。庾亮送上符节印绶向陶侃谢罪。陶侃回答说:“古人有三次战败的,(胡三省注:指鲁国将领曹沫。)君侯才两次;现在事态紧急,不应多次这样。”庾亮的司马陈郡人殷融到陶侃那里谢罪说:“将军这样做,不是我们所能决定的。”王彰到后说:“是我自己做的,将军不知道。”陶侃说:“从前殷融是君子,王彰是小人;现在王彰是君子,殷融是小人。”宣城内史桓彝,听说京城失守,慷慨流涕,进军屯驻泾县(今安徽泾县)。当时州郡多派使者向苏峻投降,裨惠又劝桓彝应当暂且和苏峻通使,来缓解接连而至的灾祸(胡三省注:纾,缓。交至之祸指州郡多降,峻兵将四面而来。)。桓彝说:“我受国家厚恩,道义上应当效死,怎能忍辱与逆臣通信!如果不能成功,这是天命。”桓彝派将军俞纵驻守兰石(今安徽泾县东北),苏峻派他的部将韩晃攻打。俞纵将要战败,左右劝他退军。俞纵说:“我受桓侯(桓彝)厚恩,应当以死报答。我不能辜负桓侯,就像桓侯不辜负国家一样。”于是力战而死。韩晃进军攻打桓彝,六月,城陷,抓获桓彝,杀了他。
各军刚到石头城,就想决战,陶侃说:“贼寇势盛,难以争锋,应当用时间和智谋打败他们。”不久多次交战没有战功,监军部将李根请求修筑白石垒(今江苏南京玄武湖北,胡三省注:当时同盟诸将没有监军事的,我推测李根大概是郗鉴的军部将。前史遗漏了“郗”字,后人就改“鉴”为“监”。白石垒在石头城东北,非常险要坚固。杜佑说:白石里在台城西,宋武帝大明四年为蚕所,在这里设置大殿。),陶侃同意。夜里筑垒,到天亮就建成。听到苏峻的军队整队的鼓声(胡三省注:指峻军击鼓整队的声音。),各将都怕他们来进攻。孔坦说:“不会。如果苏峻攻打堡垒,必须东北风急,使我们的水军不能前往救援;现在天气晴朗平静,贼寇必定不来。他们整队,必定是派兵出江乘(今江苏南京东北),劫掠京口(今江苏镇江)以东。”后来果然如此。陶侃派庾亮率二千人守白石垒,苏峻率领一万多步兵骑兵四面攻打,不能攻克。
王舒、虞潭等多次与苏峻的军队交战,不顺利。孔坦说:“本来不需要召郗公(郗鉴)来,结果使东门没有防备,现在应当派他回去,虽然晚了,还胜过不派。”陶侃于是令郗鉴和后将军郭默回师据守京口,建立大业(今江苏丹阳北)、曲阿(今江苏丹阳)、庱亭(今江苏常州西北,胡三省注:丁度说:庱亭在吴兴。。)三垒来分散苏峻的兵力,让郭默守大业垒。
壬辰(二十五日),魏该去世。
祖约派祖涣、桓抚袭击湓口(今江西九江,胡三省注:湓口在寻阳,今江州德化县西一里有湓浦。);陶侃听说后,将要亲自迎击。毛宝说:“义军依赖您,您不能动,我请求讨伐他们。”陶侃同意。祖涣、桓抚经过皖县(今安徽潜山),趁机攻打谯国内史桓宣。桓宣当时屯驻皖县马头山。毛宝前去救援,被祖涣、桓抚打败。箭射穿毛宝的大腿,穿透马鞍,毛宝让人踩着马鞍拔出箭,血流满靴。回军攻击祖涣、桓抚,打败赶走他们,桓宣才得以突围,归附温峤。毛宝进军到东关(今安徽含山西南)攻打祖约的军队,攻克合肥戍(今安徽合肥);恰逢温峤召见,又回师石头城。
祖约的各将领暗中与后赵通谋,答应作为内应。后赵将领石聪、石堪率兵渡淮河,攻打寿春(今安徽寿县)。秋季,七月,祖约的部众溃散,逃奔历阳(今安徽和县),石聪等掳掠寿春二万多户返回。
8后赵中山公石虎率领四万部众从轵关(今河南济源西北)西进,攻击前赵的河东(今山西夏县西北),响应的有五十多县,于是进军攻打蒲阪(今山西永济西)。前赵主刘曜派河间王刘述征发氐、羌的部众屯驻秦州防备张骏、杨难敌,自己率领内外精锐的水陆各军救援蒲阪,从卫关(今河南汲县南,胡三省注:《晋书·地理志》,汲郡汲县有卫关。)北渡;石虎畏惧,退军。刘曜追击,八月,在高候(今山西闻喜北,胡三省注:杜佑说:今绛州闻喜县北有高候原。)追上,与石虎交战,大败石虎,斩杀石瞻,尸体连绵二百多里,缴获的物资兵器数以亿计。石虎逃奔朝歌(今河南淇县,胡三省注:卫州卫县,汉朝歌县。纣都朝歌,在今县西。)。刘曜从大阳(今山西平陆西南,胡三省注:大阳属河东郡。应劭说:在大河之阳,所以叫大阳。《唐志》,陕州陕县有大阳故关,春秋时的茅津。)渡河,攻打金墉城(今河南洛阳东北)的石生,决开千金堨(今河南洛阳北,古代水利工程)水淹城。分派各将领攻打汲郡(今河南卫辉)、河内(今河南沁阳),后赵荥阳太守尹矩、野王太守张进等都投降。襄国(今河北邢台)大为震动。
9张骏整治军队,想乘虚袭击长安(今陕西西安)。理曹郎中索询劝谏说:“刘曜虽然东征,他的儿子刘胤守长安,不能轻视。即使小有收获,他如果放弃东方的图谋,回来与我们较量;祸难的日期,就不可估量了。”张骏于是停止。
10苏峻的心腹路永、匡术、贾宁听说祖约战败,怕事情不能成功,劝苏峻杀光司徒王导等大臣,另立心腹;苏峻一向敬重王导,不同意。路永等又对苏峻有二心(胡三省注:二心指心意动摇,三心二意。),王导派参军袁耽暗中引诱路永归顺,九月,戊申(初三),王导带着两个儿子和路永逃奔白石垒。袁耽是袁涣的曾孙。
陶侃、温峤等与苏峻长期相持不下,苏峻分派各将领东西攻掠,所向多捷,人心惶恐。逃到西军的朝廷官员都说:“苏峻狡猾有胆识,他的部下骁勇,所向无敌。如果上天讨伐有罪之人,那么苏峻终将灭亡;仅从人事来说,不容易除掉。”温峤发怒说:“诸君怯懦,竟然还称赞贼寇!”到多次交战不胜,温峤也害怕他。
温峤的军队粮尽,向陶侃借粮。陶侃发怒说:“使君从前说不愁没有良将和军粮,只想要老夫做盟主而已。现在多次战败,良将在哪里!荆州与胡、蜀二虏接壤,应当防备意外;如果再没有粮食,我就想西归,再想好办法,慢慢再来消灭贼寇,不算晚。”温峤说:“凡军队取胜在于团结,这是古代的好教训。汉光武帝在昆阳取胜(胡三省注:见三十九卷汉淮阳王更始元年。),曹操在官渡取胜(胡三省注:见六十三卷汉献帝建安五年。),以少胜多,是因为依仗道义。苏峻、祖约是小子,凶逆滔天,还愁不能消灭!苏峻因多次胜利而骄傲,自认为无人能敌,现在挑战他,可一鼓作气擒获。怎能放弃即将成就的功业,考虑后退的计划呢!况且天子被幽禁逼迫,国家危难,这是天下臣子肝脑涂地的时候。我等与您都受国家恩惠,事情如果成功,君臣同享福运;如果失败,当以死谢先帝。现在的形势,义无反顾,就像骑虎,怎能中途下来呢!您如果违背众人独自返回,人心必定涣散;涣散众人,败坏大事,义旗将转而指向您了。”(胡三省注:温峤辞严义正,所以能留住陶侃,共同成就大功。)毛宝对温峤说:“我能留住陶公。”于是去劝说陶侃:“您本来镇守芜湖(今安徽芜湖),作为南北的援军,先前已经东下,按形势不能返回。况且军政有进无退,不仅是整顿三军,示众以必死之心,也因为后退无据,终将灭亡。从前杜弢不是不强大,您最终消灭了他(胡三省注:见八十九卷愍帝建兴三年。),对苏峻,难道不能打败吗!贼寇也怕死,不是都勇猛,您可试着给我兵力,让我上岸切断贼寇的粮资;如果我不能立功,然后您离开,人心不会怨恨。”陶侃同意,加授毛宝督护,派他前去。竟陵太守李阳劝说陶侃:“现在大事如果不成,您即使有粮食,怎能吃得上!”陶侃于是分五万石米给温峤的军队。毛宝烧毁苏峻在句容(今江苏句容)、湖孰(今江苏南京江宁区)的储备,苏峻的军队缺粮,陶侃于是留下不走。
张健、韩晃等猛攻大业垒;垒中缺水,人喝粪水。郭默害怕,悄悄突围出去,留兵防守;郗鉴在京口,士兵听说后都大惊失色。参军曹纳说:“大业垒是京口的屏障,一旦失守,贼兵就会直接到来,不可抵挡。请回广陵(今江苏扬州),等待后续行动。”郗鉴大会僚属,斥责曹纳说:“我受先帝的重托,即使捐躯九泉,也不足报答。现在强寇在近,人心危急,你是心腹助手,却滋生异端,将如何带头率领义众,安定三军呢!”将要杀他,过了很久才赦免。
陶侃将要救援大业垒,长史殷羡说:“我们的士兵不熟悉步战,救援大业垒如果不能取胜,那么大事就完了。不如猛攻石头城,那么大业垒之围自然解除。”(胡三省注:指猛攻苏峻,张健、韩晃必定回救,大业垒的兵自然解围。)陶侃同意。殷羡是殷融的哥哥。庚午(二十六日),陶侃督率水军攻向石头城。庾亮、温峤、赵胤率领一万步兵从白石垒南上,想挑战。苏峻率八千人迎战,派他的儿子苏硕和部将匡孝分兵先逼近赵胤的军队,打败他们。苏峻正在慰劳将士,乘醉望见赵胤逃跑,说:“匡孝能打败贼寇,我难道不如他!”于是丢下部众,和数名骑兵北下冲击敌阵,不能攻入,将要返回白木陂(今江苏南京附近,胡三省注:白木陂在东陵东。);马绊倒,陶侃的部将彭世、李千等用矛刺他,苏峻坠马;被斩首,碎割尸体,焚烧骨头,三军都欢呼万岁。余众大败。(胡三省注:一鼓作气擒获苏峻,果然如温峤所说。)苏峻的司马任让等共同立苏峻的弟弟苏逸为主,闭城自守。温峤于是设立行台(临时朝廷),布告远近,凡原是官吏二千石以下的,都令赴行台;于是前来的人云集。韩晃听说苏峻死了,率兵赶赴石头城。管商、弘徽攻打庱亭垒,督护李闳、轻车长史滕含打败他们(胡三省注:轻车长史是轻车将军的长史。滕含是滕修的孙子。)。管商逃到庾亮那里投降,余众都归附张健。
11冬季,十一月,后赵王石勒想亲自率兵救援洛阳(今河南洛阳),僚佐程遐等坚决劝谏说:“刘曜孤军千里,势必不能持久。大王不应亲动,一动就没有万全之策。”石勒大怒,按剑呵斥程遐等出去。于是赦免徐光(胡三省注:徐光被囚禁见上卷咸和元年。),召来对他说:“刘曜乘一战之胜,围守洛阳,庸人都认为他锐不可当。刘曜带甲十万,攻一城一百天不能攻克,军队疲惫,士兵懈怠,以我们刚刚集结的精锐攻击他,可一战擒获。如果洛阳失守,刘曜必定会到冀州送死(胡三省注:后赵定都襄国,属冀州。),从黄河以北席卷而来,我的事业就完了。程遐等不想让我去,你认为怎么样?”徐光回答说:“刘曜乘高候之胜,不能进逼襄国,反而守金墉城,他的无能由此可知。以大王的威略对付他,他必定望旗奔逃。平定天下,在此一举,不可失机。”石勒笑着说:“徐光说得对。”于是让内外戒严,有劝谏的斩首。命令石堪、石聪及豫州刺史桃豹等各自统领现有部众会师荥阳(今河南荥阳);中山公石虎进据石门(今河南荥阳北,胡三省注:《水经注》:汉灵帝在敖城西北,垒石为门,以遏制浚仪渠口,称为石门,而荥渎受黄河水,也有石门。);石勒亲自统领四万步兵骑兵赶赴金墉城,从大堨(今河南滑县西南,胡三省注:石勒袭击刘曜,路过延津,因黄河结冰封冻,认为是神灵相助,称此地为灵昌津。)渡河。
石勒对徐光说:“刘曜在成皋关(今河南荥阳汜水镇)布重兵,是上策;扼守洛水(今河南洛河),是中策;坐守洛阳,就会被擒。”十二月,乙亥(初一),后赵各军在成皋会合,步兵六万,骑兵二万七千。石勒见前赵没有守军,大喜,举手指天又拍额头说:“天意啊!”轻装衔枚,秘密兼程,从巩县(今河南巩义)、訾县(今河南巩义西南,胡三省注:《左传》,单子夺取訾地。杜预说:在巩县西南。《晋·地道记》说:在县东。)之间出兵。
前赵主刘曜专门和宠臣饮酒赌博,不安抚士兵;左右有人劝谏,刘曜发怒,认为是妖言,杀了他们。听说石勒已渡河,才商议增加荥阳的守军,关闭黄马关(今河南荥阳西北,胡三省注:根据《水经》,黄马坂在成皋县,黄河经过其北,称为黄马关。)。不久洛水的侦察兵与后赵的前锋交战,擒获羯人送来。刘曜问:“大胡(石勒)亲自来了吗?他的部众有多少?”羯人说:“王亲自来,军势很盛。”刘曜变了脸色,下令收回金墉城的守军,在洛水西岸列阵,部众十多万,南北绵延十多里。石勒望见,更加高兴。对左右说:“可以祝贺我了!”石勒率领四万步兵骑兵进入洛阳城。
己卯(初五),中山公石虎率领三万步兵从城北向西,攻打前赵的中军,石堪、石聪等各率八千精锐骑兵从城西向北,攻击前赵的前锋,在西阳门(洛阳城门,胡三省注:西阳门就是洛城的宣阳门,城西面南头第一门;有人说:西阳门就是第二门西明门。)大战。石勒亲自披甲戴胄,从阊阖门(洛阳城西面北头门)出战,夹击敌军。刘曜从小嗜酒,晚年更甚;将要交战,饮酒数斗。常骑的赤马无故低伏不起,于是换乘小马。等到出发,又饮酒一斗多。到西阳门,指挥军队到平地。石堪趁机进攻,前赵的军队大败。刘曜昏醉退走,马陷入石渠,坠到冰上,受伤十多处,有三处穿透身体,被石堪擒获。石勒于是大败前赵军队,斩杀五万多人。下令说:“我想擒获的只有一人,现在已抓获。命令将士收兵,给他们留下归降的道路。”
刘曜见石勒说:“石王,还记得重门(今河南辉县西北)之盟吗?”(胡三省注:根据《水经注》,重门城在河内共县故城西北二十里。此盟当在怀帝永嘉四年同围河内之时。)石勒让徐光对他说:“今天的事,是天意,还说什么呢!”乙酉(十一日),石勒班师。派征东将军石邃率兵护送刘曜。石邃是石虎的儿子。刘曜伤势很重,用马车载着,让医生李永与他同乘。己亥(二十五日),到襄国,把刘曜安置在永丰小城,给他妓妾,派兵严密围守。派刘岳、刘震等带着他们的子女穿着盛装见他,刘岳被俘见上卷明帝太宁三年。刘曜说:“我以为你们早已化为灰土,石王仁厚,才保全你们到今天!我杀石佗(胡三省注:见上卷太宁三年。),很惭愧。今天的灾祸,是我应得的。”留他们宴饮终日才离去。石勒让刘曜给太子刘熙写信,劝他赶快投降;刘曜却只告诫刘熙和各大臣“匡扶国家,不要因我改变心意”。石勒见后厌恶他,过了很久,才杀了刘曜。
12这一年,成汉献王李骧去世(胡三省注:成汉封李骧为汉王。),他的儿子征东将军李寿因丧事返回成都(今四川成都)。成汉主李雄任命李玝为征北将军、梁州刺史,代替李寿屯驻晋寿(今四川广元南)。
本章未完,点击下一页继续阅读。