第92章 晋纪十五(1/2)

起阏逢涒滩(甲申,324年),尽强圉大渊献(丁亥,327年),共四年。 肃宗明皇帝下

太宁二年(甲申,324年)

1春季,正月,王敦诬陷周嵩、周莚和李脱图谋不轨,逮捕了周嵩、周莚,在军中杀了他们;派参军贺鸾到吴郡(今江苏苏州)找沈充,把周札哥哥的儿子们全部杀掉;进军袭击会稽(今浙江绍兴),周札抵抗作战而死。

2后赵将兵都尉石瞻侵犯下邳(今江苏邳州南)、彭城(今江苏徐州),攻取东菀(今山东沂水,胡三省注:东菀县,汉属琅邪郡;武帝泰始元年,分琅邪设立东菀郡。)、东海(今山东郯城西北),刘遐退守泗口(今江苏淮阴西南,胡三省注:《水经注》:泗水从淮阳城向东流经角城北,然后向东南流入淮河,称为泗口。杜佑说:泗口在今临淮郡宿迁县境内。)。

司州刺史石生在新安(今河南新安西)攻打前赵河南太守尹平,杀了他,劫掠五千多户后返回。从此两个赵国结下怨仇,每天互相攻打劫掠,河东(今山西夏县西北)、弘农(今河南灵宝北)之间,百姓无法生活。

石生侵犯许昌、颍川(今河南许昌一带),俘获数以万计的人。在阳翟(今河南禹州)攻打郭诵,郭诵和他交战,大败石生,石生退守康城(今河南禹州西北,胡三省注:魏收《地形志》,阳翟县有康城。)。后赵汲郡内史石聪听说石生战败,赶去救援,进攻司州刺史李矩、颍川太守郭默,都打败了他们。

3成汉主李雄,皇后任氏没有儿子,有妾生的儿子十多人,李雄立他哥哥李荡的儿子李班为太子,让任后像母亲一样抚养他。群臣请求立自己的儿子,李雄说:“我哥哥是先帝的嫡长子,有非凡的才能和大功,事业即将成功却早早去世,我常常悼念他。而且李班仁孝好学,一定能继承先辈的功业。”太傅李骧、司徒王达劝谏说:“先王立继承人一定是自己的儿子,是为了明确名分,防止篡夺。(胡三省注:《汉书》说:立继承人一定是儿子,由来已久。《公羊传》说:宋宣公对缪公说:“以我对与夷的爱不如对你的爱;但作为国家宗庙的主人,与夷不如你,你何不最终做君主呢。”宣公死后,缪公即位,驱逐自己的两个儿子庄公冯和左师勃,而把国家交给与夷。所以君子推崇居正,宋国的灾祸是宣公造成的。吴国的谒、余祭、夷昧和季子是同母兄弟,季子年幼但有才能,兄弟都喜欢他,都想立他为君。谒说:现在如果仓促把国家交给季子,季子还是不会接受,请求不把国家交给儿子而交给弟弟,弟兄交替做君来把国家交给季子。夷昧死后,国家应该交给季子,季子出使在外没有回来。僚是年长的庶子,即位为君,季子出使回来后就尊他为君。阖闾说:“先君不把国家交给儿子而交给弟弟,都是为了季子的缘故。如果听从先君的命令,国家应该交给季子;如果不听从先君的命令,那么我应该立为君,僚怎么能做君呢!”于是派专诸刺杀僚。)”李雄不听。李骧退下后流泪说:“祸乱从此开始了!”(胡三省注:为后来李雄的儿子们杀死李班埋下伏笔。)李班为人谦虚恭敬,礼贤下士,一举一动都遵守礼法,李雄每次有重大商议,总是让他参与。

4夏季,五月,甲申(二十日),张茂病重,握着世子张骏的手哭着说:“我家世代以孝友忠顺着称,现在虽然天下大乱,你要继承下去,不能失去。”并且下令说:“我的官职不是君王任命的,只是为了处理事务,怎敢以此为荣!我死的时候,应该用白色便帽入棺,不要用朝服殓葬。”当天,张茂去世。愍帝的使者史淑在姑臧(今甘肃武威,胡三省注:长安沦陷后,史淑无处可去,所以留在姑臧。),左长史泛祎、右长史马谟等让史淑任命张骏为大将军、凉州牧、西平公,在境内大赦。前赵主刘曜派使者追赠张茂为太宰,谥号成烈王;任命张骏为上大将军、凉州牧、凉王。

5王敦病重,假传诏令任命王应为武卫将军作为自己的副手,任命王含为骠骑大将军、开府仪同三司。钱凤对王敦说:“如果发生不测,就把后事交给王应吗?”王敦说:“非凡的事情,不是非凡的人能做到的。(胡三省注:司马相如《难蜀父老》说:盖世必定有非凡的人,然后有非凡的事情。)况且王应年轻,怎能胜任大事!我死之后,不如放下兵权,解散部众,归顺朝廷,保全家族,这是上策;退回武昌,收兵自守,不停止进贡,这是中策;趁我还在,率领全部兵马东下,万一侥幸成功,这是下策。”钱凤对他的党羽说:“主公的下策,是上策啊。”于是和沈充定下计谋,等王敦死后,就发动叛乱。(胡三省注:又因为宫中侍卫还很多,奏请让他们三批中休息两批。)

当初,明帝亲近信任中书令温峤,王敦讨厌他,请求任命温峤为左司马。温峤于是假装勤勉恭敬,治理幕府事务,时常进献秘密计谋来迎合王敦的心意。他深交钱凤,为他树立声望,常常说:“钱世仪(钱凤,字世仪)浑身是智谋。”(胡三省注:温峤一向有善于品评人物的名声。藻鉴,指善于识别人才并加以褒奖。对人有美好的品质而加以赞美,称为黼藻,就像衣服上加上藻火、黼黻花纹。鉴,是用来区分美丑的。所以明于知人并能褒奖后进的,有藻鉴的名声。)钱凤很高兴,和温峤深交。恰逢丹阳尹的职位空缺,(胡三省注:晋定都建康,以丹阳太守为尹,宋、齐、梁都沿袭这一设置。洪适说:西汉丹阳郡治宛陵,丹阳县就是现在的建康。东汉史书都写作“丹阳”。西晋把郡治迁到建业,元帝改太守为丹阳尹。《地理志》说:山上多赤柳,所以得名。其他书记载汉、晋时这个郡,很少有从“木”旁的。到唐天宝年间,才以京口为丹阳郡,改曲阿为丹阳县,都不是汉时的旧地。)温峤对王敦说:“京尹是要害之地,您应该自己选有才能的人,恐怕朝廷用人,有的不能尽如人意。”王敦同意,问温峤:“谁可以胜任?”温峤说:“我认为没有比得上钱凤的。”钱凤也推荐温峤,温峤假装推辞;王敦不听,六月,上表推荐温峤为丹阳尹,并且让他观察朝廷的动静。温峤担心离开后钱凤在后面说坏话阻止,趁着王敦饯别,温峤起身敬酒,到钱凤面前,钱凤没来得及喝;温峤假装喝醉,用手板打落钱凤的头巾,变脸说:“钱凤是什么人,温太真(温峤,字太真)敬酒竟敢不喝!”王敦认为他喝醉了,把两人都劝开。温峤临走时,和王敦告别,泪流满面,出了门又进来好几次。走了之后,钱凤对王敦说:“温峤和朝廷关系很密切,而且和庾亮交情深厚,不可信。”王敦说:“太真昨天喝醉了,稍微有点失态,怎能就这样说他坏话!”温峤到建康,把王敦的叛逆阴谋全部告诉明帝,请求先做好准备,又和庾亮共同策划讨伐王敦的计谋。王敦听说后,大怒说:“我竟然被小东西欺骗!”给司徒王导写信说:“太真离开才几天,就做这种事!要招募人活捉他,亲自拔掉他的舌头。”(胡三省注:王敦遥控朝廷大权,他最痛恨的如郗鉴、温峤,最终不能肆意加害,由此可知建康的法纪还能自立。)

明帝将要讨伐王敦,询问光禄勋应詹,应詹劝他出兵,明帝于是下定决心。丁卯(二十七日),加授司徒王导为大都督、兼扬州刺史,任命温峤为都督东安北部诸军事,(胡三省注:以下文应詹都督桥南诸军来看,东安北部指秦淮河以北各军。)和右将军卞敦守卫石头城(胡三省注:《考异》说:《卞敦传》说“王敦上表任他为征虏将军、都督石头军事;明帝讨伐王敦,任他为镇南将军、假节。”现在依从《明帝纪》。),应詹为护军将军、都督前锋及朱雀桥南诸军事,郗鉴代理卫将军、都督随从车驾诸军事,庾亮兼左卫将军,任命吏部尚书卞壸为代理中军将军。郗鉴认为军号没有实际意义,坚决推辞不接受;请求征召临淮太守苏峻、兖州刺史刘遐共同讨伐王敦。(胡三省注:顺理的一方难以依靠,势力弱的一方不能支撑。以王敦、钱凤狼狈为奸,率领大军进犯京城,即使各位大臣忠诚,若只以朝廷现有的兵力抵抗,就会重蹈周顗、戴渊在石头城的覆辙,没有郗鉴建议征召刘遐、苏峻,就危险了!)下诏征召苏峻、刘遐和徐州刺史王邃、豫州刺史祖约、广陵太守陶瞻等入卫京城。明帝驻守在中堂(胡三省注:按萧子显《齐书·高帝纪》:桂阳王刘休范反叛,各位权贵商议,高帝说:“中堂过去是驻军的地方,领军应该驻守宣阳门,指挥各军,”那么中堂应该在宣阳门外。)。

司徒王导听说王敦病重,率领子弟为王敦发丧,众人认为王敦真的死了,都有奋勇作战的决心。于是尚书传达诏书到王敦的幕府,列举王敦的罪状说:“王敦擅自立兄长的儿子继承自己,没有宰相继承人不由君王任命的。(胡三省注:指以兄长王含的儿子王应为继承人。)顽凶之徒互相吹捧,无所顾忌;一心施展凶暴,窥伺皇位。上天不容奸邪,王敦因此丧命;钱凤继承他的凶逆,又煽风点火,继续叛逆。现在派司徒王导等率领三万精锐部队,分十路并进;平西将军王邃等率领三万精锐,水陆并进;我亲自统领各军,讨伐钱凤的罪行。有能杀钱凤献上首级的,封五千户侯。(胡三省注:《考异》说:《晋春秋》这道诏书在王导为王敦发丧前,所以说“有能斩下王敦首级的,封万户侯,赏布一万匹。”按这道诏书说“王敦已经丧命”,是说王敦已死,不应再悬赏王敦的首级。现在依从《王敦传》。)各文武官员中被王敦任用的,一概不追究,不要猜疑,以免招致杀身之祸。王敦的将士,跟随王敦多年,远离家室,我很怜悯他们。其中独生子在军中的,都遣送回家,终身不再征召;(胡三省注:单丁,指家里只有一个男丁,没有其他男丁的。)其余的都给予三年假期;假期结束后回到朝廷,将和宫廷侍卫一样实行三批轮换休息的制度。”

王敦见到诏书,大怒;而病情加重,不能亲自领兵。将要起兵攻打京城,让记室郭璞占卜,郭璞说:“不会成功。”王敦一向怀疑郭璞帮助温峤、庾亮,听到卦象不吉利,就问郭璞:“你再算算我的寿命有多久?”郭璞说:“根据刚才的卦象,明公起兵,灾祸不会很久;如果回武昌,寿命不可预测。”王敦大怒说:“你的寿命有多久?”郭璞说:“到今天中午结束。”王敦于是逮捕郭璞,杀了他。

王敦派钱凤和冠军将军邓岳、前将军周抚等率领部众向京城进发。王含对王敦说:“这是家事,我应当亲自去。”于是任命王含为元帅。钱凤等问:“事情成功后,天子怎么办?”王敦说:“还没举行南郊祭天,怎能称天子!只管用尽你们的兵力,保护东海王和裴妃罢了。”(胡三省注:元帝让第三子司马冲奉东海王司马越的后嗣。裴妃是司马越的妃子。)于是上疏以诛杀奸臣温峤等为名。秋季,七月,壬申朔(初一),王含等率领五万水陆大军突然到江宁县(今江苏南京江宁区)南岸,(胡三省注:武帝太康二年,分秣陵设立临江县,二年后,改名为江宁。南岸就是秦淮河以南。《考异》说:《王敦传》及《晋春秋》都说是“三万”,现在依从《明帝纪》。)人心惶恐。温峤移兵驻守水北,烧毁朱雀桁(朱雀桥,今江苏南京秦淮河上)来挫败他们的锐气,王含等不能渡江。明帝想亲自领兵攻击,听说桥已被烧毁,大怒。温峤说:“现在宫廷侍卫人少力弱,征召的军队还没到,如果贼兵像野猪一样冲击,危及国家,宗庙恐怕都保不住,何必吝惜一座桥呢!”

司徒王导给王含写信说:“近来听说大将军病重,问候起居,(胡三省注:问候起居称为参承;探问安好称为诇承。)有人说已经去世。不久得知钱凤严加戒备,想肆意叛逆;我以为兄长会抑制不法之徒,(胡三省注:说应当抑制钱凤等,使他们不能实现凶逆的图谋。)返回武昌藩地,现在竟然和狗羊之辈一起东下。兄长的这一举动,能像大将军往年那样成功吗?”(胡三省注:指像元帝永昌元年,王敦攻克石头城时。)从前奸臣扰乱朝廷,人心不安,像我这样的人,心里想向外求助。(胡三省注:说想投靠外部来自我保全。)现在却不是这样。大将军驻守于湖,渐渐失去人心,君子恐惧,百姓劳苦。临终的时候,把重任托付给安期(王应,字安期);安期断奶才几天?又凭当时的声望,就能沿袭宰相的职位吗?自从开天辟地以来,有过用小孩子做宰相的吗?所有有耳朵的人,都知道将要进行禅让取代,这不是臣子该做的事。(胡三省注:说这件事让众人震惊,都知道王敦、王应图谋篡位。)先帝中兴,留下的恩德在百姓心中;圣主聪明,恩德遍及朝廷内外。兄长却想妄生叛逆之心,凡是做臣子的,谁不愤怒叹息!我王家大小受国家厚恩,今天的事情,我将明目张胆,作为六军的首领,宁愿做忠臣而死,不愿做无赖而活!”王含不回信。

有人认为“王含、钱凤的兵力是我们的百倍,苑城(今江苏南京玄武湖南,胡三省注:苑城是孙氏定都秣陵时所筑。晋在秣陵水北设置建康,南渡后建都,依靠苑城防守。)狭小不坚固,应该趁他们军势未成,天子亲自出兵抵抗。”郗鉴说:“叛贼放纵不羁,势不可挡;可以用计谋制服,难以凭力量竞争。况且王含等号令不一,劫掠不断,官吏百姓鉴于往年的残暴劫掠,都会各自防守。凭借顺逆的形势,何必担心不能取胜!而且贼兵没有长远的谋划,只靠像野猪一样冲击一战;时间长了,必定会激发义士的斗志,使他们的智慧和力量得以施展。现在用这样弱小的力量对抗强大的贼寇,在一时之间决胜负,在呼吸之间定成败,万一失利,即使有申包胥那样的人,立志救国,(胡三省注:《左传》记载,吴人攻入郢都,楚国大夫申包胥到秦国求救,最终保全了楚国。投袂,说匆忙;《传》说:楚子听说后,拂袖而起。)对已经发生的事又有什么补救呢!”明帝于是停止。

明帝率领各军出城驻守南皇堂。癸酉(初二)夜,招募壮士,派将军段秀、中军司马曹浑等率领一千精兵渡江,趁他们没有防备进行突袭。天亮时,在越城(今江苏南京秦淮河南)交战,大败贼兵,斩杀他们的前锋将领何康。段秀是段匹磾的弟弟。

王敦听说王含战败,大怒说:“我哥哥是个老婢!家族衰败,大事完了!”回头对参军吕宝说:“我要尽力行动。”于是挣扎着起来,因身体困乏,又躺下。(胡三省注:气不能充满身体是困,力不能支撑身体是乏。)于是对他的舅舅少府羊鉴和王应说:“我死了,王应就即位,先设立朝廷百官,然后办理安葬事宜。”王敦不久去世,王应隐瞒死讯,用席子裹尸,外面涂蜡,埋在厅堂里,和诸葛瑶等日夜饮酒作乐。

明帝派吴兴人沈桢劝说沈充,许诺任命他为司空。沈充说:“三司是众人敬仰的重要职位,(胡三省注:《诗经·节南山》说:赫赫师尹,民具尔瞻。)岂是我能胜任的!礼物丰厚,言辞动听,是古人所警惕的。(胡三省注:《左传》记载,晋郤芮说:“礼物厚重而言辞动听,是在引诱我。”)况且大丈夫共事,应当始终如一,怎能中途改变,谁会容我呢!”于是起兵奔赴建康。宗正卿虞潭因病回到会稽,(胡三省注:按汉、晋以来,宗正列于九卿,但没有用“卿”字连缀官名;梁设置十一寺,才用“卿”字连缀。这里“卿”字是多余的。)听说后,在余姚(今浙江余姚)起兵讨伐沈充。明帝任命虞潭兼会稽内史。前安东将军刘超、宣城内史钟雅都起兵讨伐沈充。义兴人周蹇杀了王敦任命的太守刘芳,(胡三省注:晋惠帝永兴元年,分吴兴的阳羡、丹阳的永世设立义兴郡。)平西将军祖约驱逐了王敦任命的淮南太守任台。(胡三省注:祖约驻守寿春,所以能驱逐任台。)

沈充率领一万多部众和王含的军队会合,司马顾扬劝沈充说:“现在发动大事,而天子已经控制了要害,前锋受挫,士气低落,相持久了,必定招致祸败。现在如果决开栅塘,借湖水灌京城,(胡三省注:这就是玄武湖水,在建康城北,今在上元县北十里。)趁水势,派水军进攻,这是上策;凭借刚到的锐气,合并东、西军的力量,(胡三省注:东军指沈充的军队;西军指王含、钱凤等的军队。)分十路并进,兵力超过对方一倍,按理必定能攻克,这是中策;转祸为福,召钱凤来商议事情,趁机杀了他投降,这是下策。”沈充都不采用,顾扬逃回吴郡。

丁亥(十六日),刘遐、苏峻等率领一万精兵到达,明帝连夜召见,慰劳他们,赏赐将士各有差别。沈充、钱凤想趁北方军队刚到疲惫的时候攻击他们,乙未(二十四日)夜,沈充、钱凤从竹格渚(今江苏南京西南长江边)渡过秦淮河。(胡三省注:秦淮河在今建康上元县南三里。秦始皇时,望气的人说金陵有天子气,派人凿山开沟来断绝地脉,所以叫秦淮河。有人说:淮水发源曲折,不像人工开凿的。)护军将军应詹、建威将军赵胤等抵抗作战失利,沈充、钱凤到宣阳门(今江苏南京朱雀门,胡三省注:晋定都建康,外城用篱笆环绕,各门都用洛阳城门的名称;宣阳门在城南面。),攻破栅栏,将要交战,刘遐、苏峻从南塘(今江苏南京秦淮河以南)拦击,大败他们,(胡三省注:晋定都建康,从江口沿淮河筑堤;南塘是秦淮河的南岸堤岸。)投水死的有三千人。刘遐又在青溪(今江苏南京玄武湖东南,胡三省注:青溪水发源于钟山,连接秦淮河,吴孙权凿城北壕沟来排泄玄武湖水。)打败沈充。寻阳太守周光听说王敦起兵,率领一千多人赶来。(胡三省注:沈约说:寻阳本是县名,因水名县,水向南流入长江,汉属庐江郡;惠帝永兴元年,分庐江、武昌设立寻阳郡,治柴桑县。)到后,请求见王敦。王应以生病为由推辞。周光退下说:“现在我远道而来却不能见他,主公大概死了吧!”立刻见他的哥哥周抚说:“王公已经死了,哥哥为什么和钱凤做贼!”众人都很惊愕。

丙申(二十五日),王含等烧毁营寨连夜逃跑。丁酉(二十六日),明帝回宫,大赦天下,只有王敦的党羽不赦免。命令庾亮统领苏峻等在吴兴追击沈充,温峤统领刘遐等在江宁追击王含、钱凤,分别命令各将领追击他们的党羽。刘遐的士兵大肆劫掠,温峤责备他说:“天道帮助顺应天命的人,所以王含被消灭,怎能趁乱作乱呢!”刘遐惶恐谢罪。

王含想投奔荆州,王应说:“不如去江州。”(胡三省注:荆州是王舒镇守;江州是王彬镇守。)王含说:“大将军平时和江州王彬关系怎么样,却想投奔他?”王应说:“这正是应该去的原因。江州王彬在别人强盛时,能提出不同意见,这不是一般人能做到的;现在看到我们困厄,必定有怜悯之心。荆州王舒循规蹈矩,怎能做出意外的事呢!”(胡三省注:王应的见识,还能超出平常,这就是王敦以他为继承人的原因吧!能提出不同意见,指王彬哭周顗、数落王敦的罪行、以及劝谏王敦不要叛逆。)王含不听,于是投奔荆州。王舒派兵迎接,把王含父子沉入江中。王彬听说王应要来,秘密准备船只等待;没来,深感遗憾。钱凤逃到阖闾洲(今江苏南京长江中,胡三省注:阖闾洲在江中。贺循说:江中险要之地,只有阖闾一处,地势险要隐蔽,是逃亡者聚集的地方。),周光杀了他,到朝廷赎罪。(胡三省注:《考异》说:《晋春秋》说“戴渊的弟弟戴良杀了钱凤”,现在依从《王敦传》。)沈充逃跑时迷路,误进吴儒家。吴儒引诱沈充进入复壁中,趁机笑着对沈充说:“我要得三千户侯了!”(胡三省注:当时朝廷悬赏杀钱凤的封五千户侯,杀沈充的封三千户侯。)沈充说:“你若出于道义放我,我家必定厚报你;若为利益杀我,我死了,你家族也会灭亡!”吴儒于是杀了他,把首级送到建康。王敦的党羽全部平定。沈充的儿子沈劲应当被处死,同乡钱举把他藏起来,得以幸免。后来,沈劲最终灭了吴氏。

有关部门挖开王敦的坟墓,挖出尸体,烧毁他的衣冠,让尸体跪着斩首,和沈充的首级一起悬挂在南桁(朱雀桁)。郗鉴对明帝说:“前朝诛杀杨骏等人,都先施加官刑,后允许私下殡葬。我认为君王的诛杀施加于上,私人的道义实行于下,应该允许王敦的家人收葬,从道义上更为弘大。”明帝同意。司徒王导等都因讨伐王敦的功劳受到封赏。

周抚和邓岳一起逃亡,周光想资助他的哥哥而抓获邓岳。周抚发怒说:“我和伯山(邓岳,字伯山)一起逃亡,(胡三省注:邓岳,字伯山。)为什么不先斩我!”恰逢邓岳到来,周抚出门远远对他说:“为什么不赶快离开!现在亲骨肉尚且想互相危害,何况别人呢!”邓岳掉转船头逃走,和周抚一起进入西阳(今湖北黄冈东)蛮人中。第二年,下诏赦免王敦的党羽,周抚、邓岳出来自首,得以免死,被禁锢。

前吴内史张茂的妻子陆氏,拿出全部家产,率领张茂的部曲作为先锋讨伐沈充,报丈夫的仇。(胡三省注:沈充杀张茂见上卷元帝永昌元年。)沈充失败后,陆氏到朝廷上书,为张茂未能阻止贼寇谢罪;(胡三省注:谢张茂守郡不能阻止寇虐,被沈充杀死。)下诏追赠张茂为太仆。

有关部门上奏:“王彬等是王敦的亲属,都应当除名。”下诏说:“司徒王导以大义灭亲,还将百世宽恕他,何况王彬等都是王导的近亲呢!”全都不追究。

下诏:“王敦幕府的主管官员除名,僚属禁锢。”(胡三省注:纲纪是综理府事的人;参佐是各僚属。)温峤上疏说:“王敦刚愎不仁,肆意杀戮,朝廷不能控制,骨肉不能劝谏;在他幕府中的人,常担心危亡,所以人们闭口不言,在路上只用眼神示意,实在是贤人君子走投无路,退隐待时的时候;(胡三省注:《周颂·酌》的诗说:遵养时晦。毛氏《注》说:遵,率;养,取;晦,暗。郑氏《笺》说:容忍这个昏庸的君主来让他的罪恶发展到极点。)推究他们的私心,怎会安心处之!像陆玩、刘胤、郭璞等人常和我说话,我完全了解。如果他们确实赞助引导王敦的凶逆,自然应当依法惩处;如果是被冤枉牵连为奸党,就应该加以宽恕。我认为陆玩等人的忠诚,已让圣上知道,我应当承担和贼寇同罪的责任;如果沉默不言,实在辜负了他们。希望陛下仁慈圣明,裁决此事!”郗鉴认为“先王建立君臣的教化,贵在坚守节操,为义而死。王敦的僚属,虽然多被逼迫,但进不能阻止他的叛逆阴谋,退不能脱身远逃,按照从前的准则,应当加以道义上的谴责。”(胡三省注:指以大义责备他们。)明帝最终听从了温峤的意见。

6冬季,十月,任命司徒王导为太保、兼司徒,加授特殊礼遇,西阳王司马羕兼太尉,应詹为江州刺史,刘遐为徐州刺史,代替王邃镇守淮阴(今江苏淮阴),苏峻为历阳内史,(胡三省注:为苏峻在历阳起兵埋下伏笔。)加授庾亮护军将军,温峤前将军。王导坚决推辞不接受。应詹到江州,官吏百姓不安定,应詹安抚他们,没有不高兴服从的。

7十二月,凉州将领辛晏占据枹罕(今甘肃临夏,胡三省注:枹罕县,前汉属金城郡,后汉属陇西郡;晋自从张轨镇守河西,上表分西平界设置晋兴郡,枹罕县属晋兴郡。),不归服,张骏将要讨伐他。从事刘庆劝谏说:“霸王的军队,必须天时、人事相合,然后才能出动。辛晏凶狂残忍,(胡三省注:杀人而心不怜悯、脸不皱眉的是残忍,残忍而心安,那么他的灭亡是必然的。)他的灭亡是肯定的,怎敢在饥荒之年大举出兵,严寒之时攻城呢!”张骏于是停止。

张骏派参军王骘出使前赵,赵主刘曜对他说:“贵州真诚和好,你能保证吗?”王骘说:“不能。”侍中徐邈说:“你前来结好,却说不能保证,为什么?”王骘说:“齐桓公在贯泽结盟,忧心忡忡,诸侯不召自来;在葵丘会盟,骄傲自大,九个国家反叛。(胡三省注:《公羊传》:僖公二年,齐侯、宋公、江人、黄人在贯泽结盟。江人、黄人是什么?是远方国家的说法。远方国家来了,那么中原为什么只说齐、宋到了呢?大国说齐、宋,小国说江、黄,那么其余的没有敢不来的。僖公九年,九月,戊辰,诸侯在葵丘结盟。齐桓公的盟会不记载日期,这里为什么记载日期?是认为危险。有什么危险呢?贯泽的会盟,齐桓公有忧虑中原之心,不召而来的,是江人、黄人;葵丘的会盟,齐桓公骄傲自大,九个国家反叛。震之者何?犹如说振振然。矜之者何?犹如说不如我。)赵国的教化,如果常像今天这样,怎么会有问题;如果政教衰败,连身边的变化都不能察觉,何况鄙州呢!”刘曜说:“这是凉州的君子,选择使者可以说选对了人!”厚礼相待后遣送他回去。

8这一年,代王贺傉开始亲理国政,(胡三省注:元帝大兴四年,贺傉即位,到这时才能亲政。傉,音nu。)因各部大多没有归服,于是在东木根山(今内蒙古兴和西北,胡三省注:河西有木根山,在五原郡东北。这木根山在河东,所以叫东木根山。)筑城,迁到那里居住。

三年(乙酉,325年)

1春季,正月,张骏接到元帝的死讯,大规模哭吊三天。恰逢黄龙出现在嘉泉(今甘肃武威附近,胡三省注:根据《张骏传》,嘉泉在武威揖次县。“揖次”,前汉作“揟次”。),泛祎等请求改年号来彰显吉祥;张骏不同意。辛晏献枹罕投降,张骏又收复黄河以南的地区。(胡三省注:凉州各郡,只有金城在黄河以南。)

2追赠前谯王司马氶、甘卓、戴渊、周顗、虞望、郭璞、王澄等人官职。(胡三省注:王敦之乱中,这些人死去,所以追赠官职。)周札的旧吏为周札鸣冤,尚书卞壸议论认为:“周札镇守石头城,开门接纳贼寇,不应追赠谥号。”司徒王导认为:“往年的事情,王敦的奸逆没有暴露,从我们有识之士往上,都没有察觉,和周札一样;察觉他的奸逆后,周札就以身许国,不久被杀。(胡三省注:事情见上太宁二年。)我认为应该和周顗、戴渊同样对待。”郗鉴认为:“周顗、戴渊死于气节,周札接纳贼寇,事情不同而赏赐相同,怎么劝善惩恶!按司徒的意见,说往年有识之士都和周札一样,那么谯王、周顗、戴渊都应受责备,还有什么追赠谥号可言!现在三位大臣已受褒奖,那么周札应受贬斥是很明显的。”王导说:“周札和谯王、周顗、戴渊,虽然见解不同,都是臣子的气节。”郗鉴说:“王敦的叛逆阴谋,由来已久,(胡三省注:《易经》说:履霜坚冰至。)因为周札开门,使朝廷军队不能振作。如果王敦从前的举动,道义上同于齐桓公、晋文公,那么先帝岂不是成了周幽王、周厉王了吗!”但最终采用了王导的意见,追赠周札为卫尉。

3后赵王石勒加授宇文乞得归官爵,让他攻打慕容廆。(胡三省注:因为太宁元年慕容廆逮捕他的使者送到建康。)慕容廆派世子慕容皝、索头(即拓跋氏)、段国共同攻击他,任命辽东相裴嶷为右翼,慕容仁为左翼。乞得归占据浇水(即浇洛水)抵抗慕容皝,派哥哥的儿子悉拔雄抵抗慕容仁。(胡三省注:《考异》说:《燕书·征虏仁传》作“悉拔堆”,《后魏书·宇文莫槐传》作“乞得龟、悉拔堆”,《载记》也作“龟”,《燕书·武宣纪》作“乞得归、悉拔雄”,现在依从《燕书·武宣纪》。)慕容仁攻击悉拔雄,杀了他;乘胜和慕容皝攻打乞得归,大败他。乞得归弃军逃跑,慕容皝、慕容仁进入他的都城,派轻兵追击乞得归,追过他的国家三百多里才返回,缴获他国家的全部贵重器物,牲畜数以百万计,归降的百姓有数万。(胡三省注:降,音xiáng。)

4三月,段末柸去世,弟弟段牙即位。

5戊辰(初二),立皇子司马衍为太子,大赦天下。

6赵主刘曜立皇后刘氏。

7北羌王盆句除归附前赵,后赵将领石佗从雁门出上郡袭击他,俘获三千多部落,缴获一百多万牛、马、羊后返回。赵主刘曜派中山王刘岳追击,刘曜驻守富平(今陕西富平,胡三省注:富平县属北地郡。),为刘岳声援,刘岳和石佗在黄河边交战,杀了石佗,(胡三省注:唐胜州河滨县,是隋榆林县地。杜佑说:富平本是汉旧县,后汉把富平县迁到今彭原郡界,富平故城就是那里。按:灵州是汉富平县地,今京兆富平县西南有汉怀德故城,这富平大概是汉怀德县地。)后赵士兵死了六千多人,刘岳把所有被俘的人全部带回。

8杨难敌袭击仇池,攻克了它;抓获田崧,让他站在面前,左右的人命令田崧下拜;田崧瞪着眼睛斥责说:“氐狗!哪有天子的州牧向贼寇下拜的!”杨难敌称呼他的字说:“子岱(田崧,字子岱,胡三省注:刘曜派田崧镇守仇池见上卷太宁元年。),我将和你共同成就大业,你忠于刘氏,难道不能忠于我吗!”田崧声色严厉地大声说:“贼氐,你本是奴才,说什么大业!我宁愿做赵鬼,不做你的臣子!”回头推开一个人,夺下他的剑,上前刺杨难敌,没刺中。杨难敌杀了他。

9都尉鲁潜以许昌反叛,投降后赵。

10夏季,四月,后赵将领石瞻在邹山(今山东邹城东南)攻打兖州刺史檀斌,(胡三省注:《晋本纪》中“斌”作“贇”,《载记》作“斌”。《考异》说:《帝纪》作“石良”,现在依从《石勒载记》。)杀了他。

11后赵西夷中郎将王腾杀并州刺史崔琨、上党内史王眘,占据并州投降前赵。(胡三省注:刘琨镇守并州,愍帝建兴四年被石勒打败,设置并州刺史治上党。王眘是章武人,起初起兵,侵扰石勒的渤海、河间各郡,后来归附石勒,让他守上党。眘,古“慎”字。)

12五月,任命陶侃为征西大将军、都督荆、湘、雍、梁四州诸军事、荆州刺史,荆州的男女百姓互相庆贺。陶侃生性聪明机敏,恭敬勤勉,整天并拢膝盖端正地坐着,军府的众多事务,检查管理没有遗漏,不曾有片刻空闲。常对人说:“大禹是圣人,还珍惜每一寸光阴,(胡三省注:禹不看重一尺长的玉璧而重视每一寸光阴。)至于普通人,应当珍惜每一分光阴。怎能只安逸游乐,荒淫醉酒,活着对时代没有益处,死了在后世没有名声,这是自暴自弃!”各僚属有的因清谈游戏荒废事务,陶侃命令取出他们的酒器、赌博用具,全部扔到江里,对将吏就加以鞭打,说:“樗蒲是放猪奴才的游戏!(胡三省注:晋人多喜欢樗蒲,用五块木头投掷,采数有黑犊、有雉、有卢;得卢者胜。)《老子》《庄子》浮华,不是先王的合乎礼法的言论,对实际没用。君子应当端正自己的仪容举止,哪有蓬头赤脚,自称旷达的!”有人送礼,必定问来源,如果是劳动所得,即使微薄也必定高兴,加倍赏赐;如果是不合情理得到的,就严厉斥责羞辱,退回所送的礼物。曾外出游览,见人拿着一把未熟的稻子,陶侃问:“用这个做什么?”那人说:“走路时看见,随便摘的。”陶侃大怒说:“你既然不种田,却糟蹋别人的稻子!”抓住鞭打他。因此百姓勤于农耕,家家富裕,人人充足。曾造船,那些木屑竹头,陶侃都让人登记并掌管,(胡三省注:都让人登记并掌管。)人们都不明白原因。后来元旦朝会,积雪刚晴,厅堂前剩余的雪还湿,就用木屑铺地。到桓温伐蜀时,又用陶侃储存的竹头做竹钉造船。他治理事务精细周密,都像这样。

13后赵将领石生驻守洛阳,劫掠黄河以南地区,司州刺史李矩、颍川太守郭默的军队多次战败,又缺粮,于是派使者归附前赵。赵主刘曜派中山王刘岳率兵一万五千人赶赴孟津(今河南孟津东北),镇东将军呼延谟率领荆、司的部众从崤山、渑池(今河南渑池西,胡三省注:当时荆州仍属晋,司州之地多入后赵,刘曜得到那里的百姓安置在关中,让呼延谟率领他们东进。有人说:刘聪以洛阳为荆州,这里所说的荆、司,都是晋司州的部众。)向东进军,想会合李矩、郭默共同攻打石生。刘岳攻克孟津、石梁二戍,(胡三省注:这孟津戍大概设置在河阴;石梁戍在洛阳北。)斩杀俘获五千多人,进军在金墉城(今河南洛阳东北)包围石生。后赵中山公石虎率领四万步兵骑兵,从成皋关(今河南荥阳西北)进入,和刘岳在洛阳以西交战。刘岳兵败,中了流箭,退守石梁。石虎修筑壕沟栅栏环绕,断绝内外联系。刘岳的部众非常饥饿,杀马充饥。石虎又攻击呼延谟,杀了他。刘曜亲自率兵救援刘岳,石虎率领三万骑兵迎战。前赵前军将军刘黑在八特阪(今河南新安东南,胡三省注:《水经注》:涧水出河南新安县东南,向东北流,经函谷东阪东,称为八特阪。)攻击石虎的将领石聪,大败他。刘曜驻守在金谷(今河南洛阳西北,胡三省注:《水经注》:金谷水出太白原,向东南流,经过金谷,又向东南流,经晋石崇故居,在河南界。),夜里,军中无故大乱,士兵溃散,于是退驻渑池;夜里,又溃散,于是返回长安。六月,石虎攻克石梁,擒获刘岳和他的将佐八十多人,氐、羌三千多人,都送到襄国(今河北邢台),活埋他的士兵九千人。于是在并州攻打王腾,抓获王腾,杀了他,活埋他的士兵七千多人。刘曜回到长安,穿素服在郊外等候,哭了七天才入城,因此愤恨成病。郭默又被石聪打败,抛弃妻子儿女向南投奔建康。李矩的将士暗中谋划叛降后赵,李矩不能讨伐,也率领部众南归,部众在路上大多逃散,只有郭诵等一百多人跟随他,死在鲁阳(今河南鲁山)。李矩的长史崔宣率领剩余的二千部众投降后赵。于是司、豫、徐、兖之地,大多归入后赵,以淮河为边界。

14赵主刘曜任命永安王刘胤为大司马、大单于,改封南阳王,在渭城(今陕西咸阳东北)设置单于台,其左、右贤王以下,都用胡、羯、鲜卑、氐、羌的豪杰担任。

15秋季,七月,辛未(初七),任命尚书令郗鉴为车骑将军、都督徐、兖、青三州诸军事、兖州刺史,镇守广陵(今江苏扬州)。

本章未完,点击下一页继续阅读。