第116章 晋纪三十九(2/2)

后秦东平公姚绍对后秦主姚泓说:“晋军已过许昌;安定孤立遥远,难以救援,应当迁徙那里的镇户(胡三省注:姚苌兴起,以安定为根本;后来得到关中,以安定为重镇,迁徙百姓充实,称为镇户。)充实京畿,可以得到十万精兵,即使晋、夏交替入侵,还不至于亡国。否则,晋攻豫州,夏攻安定,怎么办?(胡三省注:夏,户雅翻。)时机已到,应当速决。”左仆射梁喜说:“齐公姚恢有威名,被岭北(今陕西礼泉以北)畏惧,镇人已与刘勃勃结下深仇,(胡三省注:指镇兵常与刘勃勃血战,有父兄子弟之仇。)理应死守不二。刘勃勃终究不能越过安定远攻京畿;如果没有安定,胡马必将到达郿县。现在关中兵力足以抵抗晋军,不必预先削弱自己。”姚泓听从。吏部郎懿横秘密对姚泓说:“姚恢在广平公(姚弼)之乱中,对陛下有忠勋。(胡三省注:《姓谱》说:懿以谥号为氏。指杀死吕超之事。)自从陛下即位,没有特殊赏赐报答他。现在外则置于死地,内则不参与朝政,安定人自认为孤立危急逼近敌寇,想南迁的十家有九家,若姚恢拥有几万精兵,进军京城,能不成为国家的祸患吗!应当征召回朝廷安慰他的心。”姚泓说:“姚恢如果有不轨之心,征召反而会加速祸乱。”又不听。

王仲德水军进入黄河,将要逼近滑台(今河南滑县东)。北魏兖州刺史尉建畏惧懦弱,率领部众弃城,北渡黄河。王仲德进入滑台,宣称:“晋本想用七万匹布帛向魏借道,没想到魏的守将弃城突然离去。”北魏主拓跋嗣听说,派遣叔孙建、公孙表从河内(今河南沁阳)向枋头(今河南浚县西南)进发,(胡三省注:打败刘虎后,于是派叔孙建等领兵南下。)渡过黄河,在城下斩杀尉建,把尸体投入黄河。呼喊王仲德的士兵,质问入侵的情况;王仲德派司马竺和之回答说:“刘太尉派王征虏从黄河进入洛阳,清扫先帝山陵,不敢对魏侵犯。魏的守将自己弃滑台离去,王征虏借空城休整军队,将要西进,对晋、魏的友好没有损害;何必扬旗鸣鼓炫耀武力呢!”拓跋嗣派叔孙建询问太尉刘裕。刘裕谦逊道歉说:“洛阳是晋的旧都,却被羌人占据;晋想修复山陵很久了。桓氏宗族,司马休之、司马国璠兄弟,鲁宗之父子,都是晋的祸害,而羌人收留他们成为晋的祸患。(胡三省注:义熙元年,桓谦等逃奔后秦,六年,入侵。十一年,司马休之、鲁宗之等逃奔后秦,后秦派他们领兵侵扰襄阳。六年,司马国璠等逃奔后秦,多次率领部众侵扰边境。璠,孚袁翻。)现在晋将要讨伐,想向魏借道,不敢不利魏。”北魏河内镇将于栗磾有勇名,在黄河边筑垒防备侵扰。刘裕写信给他,题“黑矟公麾下”。于栗磾喜欢用黑矟自我标榜,所以刘裕这样称呼他。北魏于是任命于栗磾为黑矟将军。(胡三省注:矟,色角翻。《通俗文》说:矛长一丈八的叫矟。)

19冬季,十月,壬戌日(初十),北魏主拓跋嗣到豺山宫。

20当初,北燕将领库傉官斌投降北魏,不久又叛逃返回北燕。北魏主拓跋嗣派遣骁骑将军延普渡濡水(今河北滦河)攻击库傉官斌,斩杀他;(胡三省注:《水经》记载:濡水从塞外而来,过辽西令支县北,又东南过海阳县西南,流入大海。《魏书·官氏志》记载:神元时,余部诸姓内入的可地延氏,孝文帝时改为延氏。)于是进攻北燕幽州刺史库傉官昌、征北将军库傉官提,都斩杀了他们。

21后秦阳城(今河南登封东南)、荥阳(今河南荥阳东北)二城都投降,晋军进至成皋(今河南荥阳汜水镇)。后秦征南将军陈留公姚洸镇守洛阳,派遣使者向长安求救。后秦主姚泓派遣越骑校尉阎生率领三千骑兵救援,武卫将军姚益男率领一万步兵协助防守洛阳,又派遣并州牧姚懿南屯陕津(今河南三门峡西,黄河渡口),(胡三省注:陕县在黄河南,考《水经》,陕县故城在黄河北,两城之间称为陕津。《左传》记载:秦伯伐晋,从茅津渡河,封殽山尸体而回。茅津即陕津。姚秦并、冀二州治蒲阪。)作为声援。宁朔将军赵玄对姚洸说:“现在晋寇深入,人心震动;寡不敌众,如果出战不胜,就大势已去。应当集中各戍的兵力,固守金墉(今河南洛阳东北,魏明帝所筑),等待西军救援。金墉不下,晋必不敢越过我们西进,这是不战而坐收其弊的办法。”司马姚禹暗中与檀道济勾结,主簿阎恢、杨虔都是姚禹的党羽,一起嫉恨赵玄,对姚洸说:“殿下以英武谋略,受命镇守一方;现在闭城示弱,难道不怕朝廷责怪吗!”姚洸认为对,于是派赵玄领兵一千多向南守柏谷坞(今河南偃师东南),(胡三省注:《水经注》记载:洛水东经偃师县南,又东经百谷坞北。戴延之《西征记》说:坞在川南,依山筑坞,高一十多丈。杜佑说:柏谷坞在缑氏县东北。)广武将军石无讳东守巩城(今河南巩义西南)。赵玄哭着对姚洸说:“我受三帝(姚苌、姚兴、姚泓)重恩,守节而死罢了。但明公不用忠臣之言,被奸人误导,后来必定后悔。”不久成皋、虎牢(今河南荥阳汜水镇西)都来投降,檀道济等长驱直入,石无讳到石关(今河南偃师西),逃回来。(胡三省注:从洛城东到偃师四十五里。偃师西山有汉广野君郦食其庙,庙东有二石阙。)龙骧司马荥阳人毛德祖与赵玄在柏谷交战,赵玄兵败,受十多处伤,伏地大喊。赵玄的司马蹇鉴冒刃抱住赵玄哭泣,赵玄说:“我伤势太重,(胡三省注:创,初良翻。)你应速走!”蹇鉴说:“将军不行,我去哪里!”与他一起战死。姚禹翻墙投奔檀道济。甲子日(十二日),檀道济进逼洛阳,丙寅日(十四日),姚洸出城投降。檀道济俘获后秦人四千多,商议的人想全部活埋筑成京观。(胡三省注:杜预说:堆积尸体封土在上面,称为京观。观,古乱翻。)檀道济说:“讨伐有罪,安抚百姓,正在今日!”都释放遣回。于是夷、汉百姓感动喜悦,归附的很多。阎生、姚益男未到,听说洛阳已失,不敢前进。

己丑日(十七日),安帝下诏派遣兼司空高密王司马恢之拜谒五陵(宣帝高原陵、景帝峻平陵、文帝崇阳陵、武帝峻阳陵、惠帝太阳陵,都在洛阳附近),设置守卫。太尉刘裕任命冠军将军毛修之为河南、河内二郡太守,兼行司州事,戍守洛阳。

22西秦王乞伏炽磐派秦州刺史王松寿镇守马头(今甘肃天水西),以逼近后秦的上邽。(胡三省注:丁度说:嶓冢山在古上邽县,西有神马山。)

23十一月,甲戌日(初二),北魏主拓跋嗣返回平城。

24太尉刘裕派遣左长史王弘返回建康,暗示朝廷赐九锡。当时刘穆之掌管留守事务,而旨意从北方传来,刘穆之因此羞愧恐惧生病。(胡三省注:刘穆之辅佐刘裕,不仅才智不如荀彧,见识也不如。)王弘是王珣的儿子。(胡三省注:王珣起初被桓温器重,后来被孝武帝亲近任用。)十二月,壬申日(二十九日),安帝下诏任命刘裕为相国、总百揆、扬州牧,封十郡为宋公,备九锡之礼,地位在诸侯王之上,兼任征西将军、司、豫、北徐、雍四州刺史不变。刘裕辞让不接受。

25西秦王乞伏炽磐派遣使者到太尉刘裕那里,请求进攻后秦效力。刘裕任命乞伏炽磐为平西将军、河南公。

26后秦姚懿的司马孙畅劝说姚懿袭击长安,诛杀东平公姚绍,废黜后秦主姚泓而代之。姚懿认为对,于是散发粮食赐给河北(今山西芮城河北岸)的夷、汉百姓,(胡三省注:河北县自汉以来属河东郡,在蒲阪东,当时夷、汉百姓杂居。姚懿到陕津,于是散发粮食赐给他们。夏,户雅翻。)想树立私恩。左常侍张敞、侍郎左雅劝谏说:(胡三省注:左常侍、侍郎都是姚懿的封国官员。)“殿下以母弟身份镇守一方,安危祸福,与国家相同。现在吴寇(晋军)入侵,四州(徐州、兖州、豫州、荆州)沦陷,西虏(刘勃勃)侵扰边境,秦、凉失败,(胡三省注:指赫连勃勃攻克上邽,沮渠蒙逊进入姑臧。)朝廷危险,如累卵。粮食是国家的根本,而殿下无故散发,空耗储备,怎么办?”姚懿发怒,鞭打杀死他们。

姚泓听说后,召东平公姚绍秘密商议。姚绍说:“姚懿本性见识浅薄,随波逐流,策划这事的必定是孙畅。只需快速派人征召孙畅,派抚军将军姚赞据守陕城(今河南三门峡西),我去潼关调度各军。如果孙畅奉诏而来,我会派姚懿率领河东现有军队共同抵御晋军;如果不接受诏命,就声讨他的罪行进行讨伐。”姚泓说:“叔父的话,是国家的大计。”于是派遣姚赞及冠军将军司马国璠、建义将军虵玄屯守陕津,武卫将军姚驴屯守潼关。

姚懿于是举兵称帝,向州郡传布檄文,想运匈奴堡的粮食供给镇人(姚懿镇守蒲阪的部众)。宁东将军姚成都抵抗,姚懿用谦卑的言辞引诱,送佩刀立誓,姚成都不从。姚懿派遣骁骑将军王国率领几百披甲士兵进攻姚成都,姚成都反击擒获他,派遣使者责备姚懿说:“明公以至亲担任重任,国家危难不能救,反而图谋非分;三祖(姚弋仲、姚苌、姚兴)的神灵,会保佑明公吗!我将纠集义兵,到黄河边见明公。”(胡三省注:蒲阪临河,所以说河上。)于是向各城传布檄文,说明顺逆,征兵调粮讨伐姚懿。姚懿也征发各城军队,没人响应,只有临晋(今陕西大荔东)几千户响应。姚成都领兵渡河,进攻临晋叛军,打败他们。镇人安定人郭纯等起兵包围姚懿。东平公姚绍进入蒲阪,擒获姚懿,诛杀孙畅等。

27这一年,北魏卫将军安城孝元王叔孙俊去世。北魏主拓跋嗣很惋惜,对他的妻子桓氏说:“生前同享荣耀,能死后同受哀戚吗?”桓氏于是自缢而与他合葬。(胡三省注:拓跋嗣即位,叔孙俊有功,事见一百一十五卷义熙四年。)

28丁零人翟猛雀驱赶掠夺官吏百姓,进入白涧山(今山西阳城西北,濩泽水发源地)作乱;(胡三省注:白涧山应当在汉河东濩泽县西。《水经注》记载:濩泽水出濩泽城西白涧岭,东经濩泽。濩泽,唐泽州阳城县就是此地。)北魏内都大官河内人张蒲与冀州刺史长孙道生讨伐。长孙道生是长孙嵩的侄子。长孙道生想进兵攻击翟猛雀,张蒲说:“官吏百姓不是乐意作乱,是被翟猛雀胁迫。现在不区分,一起攻击,即使想悔改,也无路可走,必定同心协力,据险抵抗官军,不容易迅速平定。不如先派使者晓谕,不与翟猛雀同谋的都不连坐,他们必定高兴而离散。”长孙道生听从,投降的几千家,让他们恢复旧业。翟猛雀与他的党羽一百多人出逃,张蒲等追击斩翟猛雀首级;左部尚书周几彻底讨伐残余党羽,全部诛杀。