第112章 公冶长篇:巧言令色(1/2)

5.24子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

一:逐字逐句详细解析:

1.子曰:“孰谓微生高直”

1:白话详细:

1 微生高: 春秋时期鲁国人,孔子弟子,属孔门七十二贤之一,复姓微生,名高。

2直: 正直、坦率。

2:白话翻译:

“谁说微生高这个人直率\/正直啊?”

2“或乞醯焉,”

1:白话详解:

1乞: 讨,借。

2醯: 读音:xi,指醋,是古代对酸味调味品的称呼。

2:白话翻译:

“有人向他讨点醋,”

3. “乞诸其邻而与之。”

1:白话详解:

1乞诸其邻: “诸”是“之于”的合音,即“乞之于其邻”,向他的邻居家借了(醋)。

2:白话翻译:

“(他明明自己家没有,却)不直说,反而跑到邻居家借来醋,再转手给了那个借醋的人。”

二:大白话翻译

孔子说:“谁都说微生高这人特直率?我可不这么看。有回有人上他家借醋,他自家明明没有,却不老实告诉人家‘我没有’,反而拐个弯儿,跑到邻居家借来醋,再装作自己的给了那人。这能叫直率吗?”

三:为什么孔子否定他的“直”?

关键在于分析微生高这个行为的 动机 和 性质:

1. 这不是“热心”,而是“曲意逢迎”。

1:如果他是真心想帮人,完全可以坦率地说:

“哎呀真不巧,我家正好用完了。不过隔壁张婶家应该有,我陪你去问问?” 这样既诚实,也帮了忙。

2:但他的做法是:

隐瞒自家“没有”的事实,自己跑去借来,再以“自己有”的名义送出。这就在人际关系中, 人为地制造了一层不真实。

2. 他的动机是为了维护自己“有求必应”的好名声。

1:他不想让别人觉得自己“没有”(能力或资源上不能满足别人),也不想让来求助的人失望。为了维护这个“好人”、“大方”的形象,他宁可绕弯子,也不愿展现真实的状况。

这背后是一种 “名”的负担和“虚荣”,而不是发自内心的坦荡。真的直率,是“有就是有,没有就是没有”。

3. 这种行为,本质上是一种“不直”。

1:对借醋者不直:

你给了他一个虚假信息(以为醋是你的),如果他下次急需,还指望你,结果你其实没有,反而误事。

2: 对邻居不直(间接):

你以自己需要为名借了邻居的醋,却用来做人情,邻居若知道真相会作何想?

3:对自己不直:

你为了面子,做了件不符合实际情况的麻烦事,内心并不坦然。

四:现代启示

1. 看人要看小事,看本质。

本章未完,点击下一页继续阅读。