第63章 八佾篇:事君尽礼(1/2)

子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

原文直译

孔子说:“完全按照礼制侍奉君主,世人反而会认为这是谄媚。”

一:逐字逐句白话详细解析:

1. “事君尽礼”

1:白话翻译:

孔子主张“君君臣臣”的秩序,认为臣子依礼侍君是本分与职责(如《颜渊》篇“君使臣以礼,臣事君以忠”)。

2:白话详解:

“事君”:侍奉君主,为君主工作。

“尽礼”:完全地、不折不扣地按照“礼”所规定的一切规范去做。

这包括:

1言行举止的规范(如如何行礼、如何进言)。

2职责本分的恪守(如忠于职守、直言进谏)。

3内心保持真正的尊敬(如“臣事君以忠”)。

在孔子看来,这是一种 “名正言顺” 的行为。君主在君位,臣子尽臣道,大家各安其分,社会才有秩序。他这样做,是发自内心地对“礼”的遵循,是对原则的坚守。

2. “人以为谄”

1:白话翻译:

当社会普遍礼崩乐坏时(如鲁国三桓专权),坚守礼法者反成异类。

世人以功利眼光曲解守礼者:将恪守本分视为刻意讨好,将敬畏仪式当作谋私手段。

2:白话详解:

1“谄”:指阿谀奉承、溜须拍马,为了个人利益而毫无原则地讨好上级。

2“人”:指当时的许多人,特别是那些权臣和风气败坏的上流社会。

本章未完,点击下一页继续阅读。