第221章 王后的智慧(2/2)
德·本森爵士摩挲着酒杯,蓝色的眼睛里闪过一丝思索。他代表的英国,其核心利益在于全球贸易与金融体系的稳定。一个彻底崩溃、陷入混乱的罗马尼亚并不符合英国的利益,一个完全倒向德国或俄国的罗马尼亚更是如此。海伦娜的话,让他看到了在埃德尔强硬姿态背后,存在的沟通与谈判的可能。“陛下的比喻非常生动,”他谨慎地回应,“确保船只的适航性,确实是进行任何长远航行的基础。伦敦的许多朋友,也都在密切关注着布加勒斯特是如何修复和加固他们的船体的。”
最精彩的交锋,发生在与法国大使坎蓬先生之间。坎蓬先生似乎无意中提起了目前欧洲大陆流行的“文明论”和“民族性格论”,言语中隐约带着一丝对巴尔干国家“冲动”与“不成熟”的隐晦批评。
海伦娜王后静静地听着,脸上依旧保持着得体的微笑。待坎蓬先生话音落下,她轻轻放下手中的酒杯,声音清晰而柔和:“亲爱的坎蓬先生,您提到文明与民族性格,这让我想起了罗马尼亚这片土地。我们的血脉中,流淌着古罗马军团的遗产,我们的语言,是那片古老帝国留在东方的活化石。我们的教堂里,融合着拜占庭的华彩与拉丁的理性。几个世纪以来,我们矗立在东方与西方的十字路口,抵御着来自各方的风暴,不仅仅是为了生存,更是为了守护这份独特的、属于欧洲共同根基的文明。”
她顿了顿,目光扫过在场众人,仿佛在提醒他们一个被遗忘的事实:“埃德尔陛下和我,我们所努力的一切,正是要让这片承载着如此厚重历史的土地,能够以其本应拥有的尊严与稳定,重新融入欧洲大家庭。我们所寻求的,不是对抗,而是理解;不是破坏秩序,而是在一个更适合我们国情的基础上,重建秩序,以便能更好地承担起作为欧洲文明前哨的责任。毕竟,一个强大而稳定的罗马尼亚,对于维持整个巴尔干,乃至东欧的和平,其价值是不可估量的,不是吗?尤其是在当下这个微妙时刻。”
这番话,堪称外交艺术的典范。她首先巧妙地拔高了罗马尼亚的地位,将其从“巴尔干冲动国家”提升为“欧洲文明守护者”,直接回应了坎蓬的隐晦批评。然后,她将埃德尔的政策重新定义为“重建秩序”和“承担欧洲责任”,这极大地迎合了法国人骨子里对“文明使命”的认同感以及对于中欧、东欧均势的关切。最后,她留下了一个开放式的问题,引导对方去思考一个强大罗马尼亚的地缘战略价值,而这正是法国在面对德国东方政策时,需要考量的重要因素。
坎蓬先生脸上的艺术家的随意神情收敛了,取而代之的是一种郑重的欣赏。他微微鞠躬:“王后陛下对历史与文明的理解,令人钦佩。罗马尼亚的独特地位与潜力,确实值得欧洲伙伴们以更长远的眼光看待。”
茶会结束时,气氛与开始时已截然不同。最初的审慎与疏离,已被一种更为融洽、甚至带有一丝敬意的氛围所取代。大使们行礼告退时,眼神中多了几分深思。他们带来的,是各自首都对布加勒斯特强硬举措的疑虑和压力;他们带走的,是海伦娜王后巧妙灌输的、关于罗马尼亚行为的“合理解释”与未来合作的可能性的信息。
当晚,在国王的书房里,埃德尔听完了海伦娜对下午茶会情况的简要复述。他放下手中的财政报告,走到妻子身边,握住她的手,常年严峻的脸上露出一丝罕见的、完全放松的微笑。
“你瓦解了我在议会用十个小时演讲也未必能化解的敌意,我的海伦娜。”他低沉的声音里带着毫不掩饰的赞赏和依赖,“我用金库和军队构筑防线,而你,用智慧和优雅赢得了战场。冯·德·戈尔茨回到使馆,给柏林的报告里,不会只有抱怨,至少会提到‘王室的决心与责任感’;德·本森会给伦敦发电报,暗示这里存在‘谈判解决债务问题的政治意愿’;而坎蓬……他大概会向巴黎描述一个既拥有古老文明底蕴、又具备地缘战略价值的罗马尼亚,值得法兰西给予更多关注。”
他轻轻揽住妻子的肩膀,一同望向窗外沉沉的夜色。“他们以为封锁、施压就能让我屈服。但他们忘了,罗马尼亚的王座上,坐着的不仅仅是一个懂得打仗和算账的国王,”他的声音充满了力量,“还有一位能够叩开他们心扉、赢得他们尊重的王后。你为我争取到的,是比黄金更宝贵的时间和国际社会的喘息空间。这笔无形的财富,将是我们下一步棋局的关键。”
海伦娜依偎在丈夫身边,没有说话。她的目光沉静,深知今日花园里的微风与笑语,与丈夫朝堂上的雷厉风行一样,都是守护这个国家不可或缺的力量。她的智慧,如同最细腻的丝绸,正悄然编织着一张柔韧而坚固的外交之网,在埃德尔铸就的钢铁盾牌之外,为罗马尼亚撑起了另一片天空。