第180章 隋纪五(2/2)
炀帝临朝时神态庄重,下诏言辞得体;但内心喜好声色,在两都及巡游时,常带僧、尼、道士、女官(胡三省注:女官即女道士)跟随,称为四道场。梁公萧钜是萧琮的侄子;千牛左右宇文皛(胡三省注:隋制千牛备身左右十二人,掌供御弓箭,宇文皛是宇文庆之孙),都得宠于炀帝。炀帝每天在苑中林亭摆设盛宴,命燕王杨倓与萧钜、宇文皛及高祖的妃嫔同坐一席,僧、尼、道士、女官为一席,自己与宠妃为一席,席次相连,退朝后就宴饮,互相劝酒,酒酣后混乱无度,习以为常。杨氏美貌妇女,常被进献侍奉。宇文皛出入宫廷不受门禁限制,甚至与妃嫔、公主有丑闻,炀帝也不治罪。
3 炀帝又派朱宽招抚流求(今台湾),流求不从,炀帝派虎贲郎将庐江人陈棱、朝请大夫同安人张镇周调东阳郡(今浙江金华)兵一万多人,从义安郡(今广东潮州)渡海攻击。航行一个多月到达流求,以张镇周为先锋。流求王渴剌兜派兵迎战;隋军多次击败他们,抵达都城。流求王居波罗檀洞,有三重壕沟栅栏,环绕流水,树棘为藩。渴剌兜亲自出战,又败,退入栅栏;陈棱等乘胜攻克,斩杀渴剌兜,俘虏一万多人返回。二月,乙巳日,陈棱等人献上流求俘虏,赏赐百官,升陈棱为右光禄大夫,张镇周为金紫光禄大夫。
4 乙卯日,下诏:“近世滥封爵位,名实不符,从今起只有有功者才能赐封,允许子孙承袭。”于是旧赐五等爵中无功劳的都被废除。
5 庚申日,将征召的周、齐、梁、陈散乐全配给太常寺,设博士弟子传授技艺,乐工达三万多人。
6 三月,癸亥日,炀帝前往江都宫。
7 起初,炀帝想大规模营建汾阳宫,命御史大夫张衡绘制图纸上奏(胡三省注:《张衡传》载“帝幸衡宅之明年,幸汾阳宫”,但《本纪》无记载,疑《传》误)。张衡趁机进谏:“近年劳役繁多,百姓疲惫,希望陛下留意,稍加减少。”炀帝很不高兴,后来看着张衡对侍臣说:“张衡自认为是他的计谋让我得到天下。”于是追究齐王杨暕带皇甫诩随从及之前到涿郡祭祀恒山时父老拜见者衣冠不整的事,谴责张衡身为司法官员不能纠正,出为榆林太守。很久后,张衡监督修筑楼烦城(胡三省注:大业四年置楼烦郡,本汉汾阳县地,当时设汾阳宫,故筑城),因炀帝巡视,得以拜见。炀帝嫌张衡没消瘦,认为他不反思过错,对张衡说:“你很肥胖,应暂且回郡。”又派他回榆林。不久,命张衡监督营建江都宫。礼部尚书杨玄感出使到江都,张衡对他说:“薛道衡真是冤枉而死。”杨玄感上奏;江都郡丞王世充又奏报张衡多次削减行宫物资。炀帝于是发怒,将张衡锁到江都市,准备斩首,很久后释放,除名为民,放还乡里。以王世充兼江都宫监。
王世充本是西域胡人,姓支氏,父亲支收(胡三省注:收指被拘押,《诗传》称收为拘收,《说文》称捕),幼年随母改嫁王氏,改姓王。王世充生性狡诈,有口才,涉猎书传,喜好兵法,熟悉律令。炀帝多次到江都,王世充能揣摩脸色谄媚,装饰池台,进献珍物,因此受宠(胡三省注:为王世充后来趁机僭越铺垫)。
8 夏季,六月,甲寅日,下诏江都太守俸禄与京尹相同(隋制京尹正三品)。
9 冬季,十二月,己未日,文安宪侯牛弘去世(胡三省注:按《牛弘传》,弘爵奇章郡公,卒赠文安县侯,谥宪,《隋志》文安县属河间郡)。牛弘宽厚恭俭,学术精深广博,是隋朝旧臣中始终受信任、无过失的唯一一人。弟弟牛弼,好酒且易怒,曾醉后射死牛弘驾车的牛。牛弘回家,妻子迎接说:“叔叔射死了牛。”牛弘不惊讶,只说:“做肉干。”坐下后,妻子又说:“叔叔突然射死牛,太奇怪了!”牛弘说:“已知晓。”神色自若,继续读书。
10 下诏开凿江南河,从京口(今江苏镇江)到余杭(今浙江杭州),八百多里,宽十多丈(胡三省注:今浙西运河从杭州到镇江入长江),使龙舟可通行,并设置驿宫、草顿(临时停留处),准备东巡会稽(炀帝改越州为会稽郡)。
11 炀帝因百官随驾都穿袴褶,在军旅中不便,这一年,下诏“随驾远行的文武官员都穿戎衣,五品以上穿紫袍,六品以下兼用绯绿(胡三省注:从此文武官常服以品色区分),胥史用青色,百姓用白色,屠夫商人用黑色,士兵用黄色。”
12 炀帝到启民可汗帐时(见上卷大业三年),高丽使者在启民处,启民不敢隐瞒,让他见炀帝。黄门侍郎裴矩劝炀帝:“高丽本是箕子封地,汉、晋都设郡县(胡三省注:周武王封箕子于朝鲜,秦末卫满据有,传至孙右渠,汉武帝灭之设四郡;汉末公孙度据有,传至孙渊,魏灭之,晋时皆为郡县;高丽出自夫余,朱蒙建国号高句骊,以高为氏,魏晋时内侵,占据辽东)。如今不称臣,成为异域。先帝想征伐很久,只因杨谅无能,出兵无功(事见一百七十八卷开皇十八年)。陛下在位,怎能不取,让衣冠之地沦为蛮夷之乡!现在高丽使者亲见启民举国归化,可趁他恐惧,胁迫入朝。”炀帝听从。命牛弘宣旨:“朕因启民诚心奉国,故亲临其帐。明年将往涿郡,你回去告诉高丽王,不要自疑恐惧,优待之礼会像对待启民一样。若不来朝,将率启民巡视其地。”高丽王元恐惧,藩属之礼多有缺失,炀帝准备讨伐;命天下富人买战马,每匹十万钱;挑选武器,务必精良新颖,若有粗劣,使者立即斩首。
大业七年(辛未年,公元611年)
1 春季,正月,壬寅日,真定襄侯郭衍去世(胡三省注:真定县侯,《隋志》恒山郡治真定县)。
2 二月,己未日,炀帝登上钓台,临扬子津(今江苏扬州南),大宴百官。乙亥日,炀帝从江都前往涿郡,乘龙舟渡黄河入永济渠,命选部、门下、内史、御史四司官员在船前选拔官员,受选者三千多人,有的徒步随船三千多里,不得任用,冻饿疲惫,因此死亡的十之一二。
3 壬午日,下诏讨伐高丽。命幽州总管元弘嗣(胡三省注:大业初已废各州总管府,此处书元弘嗣前官)到东莱海口(今山东莱州,炀帝改莱州为东莱郡)造船三百艘,官吏监督劳役,工匠日夜站在水中,不敢休息,腰以下都生蛆,死亡十之三四。夏季,四月,庚午日,炀帝到达涿郡临朔宫(胡三省注:《唐志》幽州蓟县有故隋临朔宫,《考异》指出《略记》“丙午幸涿郡之新宫”有误,因该月丙辰朔,无丙午,现从《帝纪》),九品以上文武随官都给宅第安置。此前,下诏征调天下军队,无论远近都集结涿郡。又调江淮以南水手一万人,弩手三万人,岭南排矟手三万人,于是各地民众奔赴如流。五月,命河南、淮南、江南造兵车五万辆送高阳(今河北高阳,《隋志》属河间郡),供载衣甲帐幕,令士兵自己拖拽;征调黄河南北民夫供应军需。秋季,七月,调江淮以南民夫及船只运黎阳(今河南浚县)及洛口(今河南巩义)各粮仓米到涿郡,船只首尾相接一千多里,载运兵甲及攻城器具,往返在路上的常达几十万人,拥堵道路,日夜不绝,死者相互枕藉,臭气满路,天下骚动。
4 山东、河南发生大水,淹没三十多郡。冬季,十月,乙卯日,砥柱山(今河南三门峡市东)崩塌,阻塞黄河逆流几十里。
5 起初,炀帝西巡(见大业五年),派侍御史韦节(胡三省注:隋制御史台侍御史八人)召见西突厥处罗可汗,命他与炀帝在大斗拔谷会合,处罗的部众不从,处罗向使者道歉,以其他理由推辞。炀帝大怒,却无可奈何。恰逢处罗的酋长射匮派使者求婚,裴矩趁机上奏:“处罗不来朝见,是依仗强大。臣请用计削弱他,分裂其国,就容易控制。射匮是都六之子、达头之孙(胡三省注:杜佑称都六是突厥始建号者,但此处说都六为达头之子,并非始建号者),世代为可汗,统治西面,如今听说他失势,依附处罗,所以派使者求援,希望厚礼其使者,立射匮为大可汗,则突厥势力分裂,两者都会服从我们。”炀帝说:“你说得对。”于是派裴矩朝夕到使馆,委婉劝说。炀帝在仁风殿召见射匮的使者,说明处罗不顺从的情况,称赞射匮向善,将立他为大可汗,令他发兵诛杀处罗,然后通婚。炀帝取一枝桃竹白羽箭(胡三省注:桃竹即桃枝竹,江南有之)赐给射匮,说:“此事要快,像箭一样迅速。”使者返回,途经处罗处,处罗喜爱箭,想留下,使者巧言脱身。射匮听说后大喜,出兵袭击处罗;处罗大败,抛弃妻儿,率几千骑兵向东逃,沿途被劫掠,寄居高昌,向东据守时罗漫山(今新疆天山,胡三省注:《新唐志》伊州伊吾县有折罗漫山,亦曰天山)。高昌王麴伯雅上奏情况。炀帝派裴矩与向氏亲信驰到玉门关晋昌城(今甘肃安西,胡三省注:《新唐志》玉门关在沙州寿昌县西北),晓谕处罗入朝。十二月,己未日,处罗到临朔宫朝见,炀帝非常高兴,以特殊礼仪接待。炀帝与处罗宴饮,处罗叩首,谢罪来得太晚。炀帝温言慰劳,备设天下珍膳,上演盛大歌舞,罗绮丝竹眼花缭乱,但处罗始终面带不满。
6 炀帝从去年谋划讨伐高丽,下诏在山东设府,养马供军役。又征民夫运米,囤积在泸河、怀远二镇(今辽宁义县一带,胡三省注:《新唐志》隋在营州境汝罗故城置辽西郡,领辽西、泸河、怀远三县)。运粮的车牛去而不返,士兵死亡过半,误了农时,田地多荒芜。加上饥荒,粮价暴涨,东北边境尤其严重,一斗米值几百钱。所运米有的粗劣,令百姓购买补偿。又征调鹿车夫六十多万(胡三省注:鹿车即小车,言其小仅容一鹿),两人共推三石米,道路艰险遥远,不够途中口粮,到达镇所,无粮可交,都惧罪逃亡。加上官吏贪婪残暴,趁机盘剥,百姓穷困,财力枯竭,安分则饿死,死期临近,抢掠却能活命,于是开始相聚为盗。
邹平(今山东邹平)人王薄聚众占据长白山(今山东章丘西南,胡三省注:宋白称淄州长山县有长白山,隋改武强为长山,因县西南三十五里长白山得名),劫掠齐郡(今山东济南)、济北郡(今山东聊城)郊野,自称知世郎(言世事可知);又作《无向辽东浪死歌》感召劝勉,逃避征役的人多归附。
平原郡(今山东陵县)东部有豆子?(今山东惠民一带),是盐泽。靠海临河,地形险要,自北齐以来,群盗多藏匿其中。有个叫刘霸道的人,家住附近,世代为官,家产丰厚。刘霸道喜好侠义,食客常达几百人,群盗兴起后,远近很多人依附,聚众十多万,称“阿舅贼”。
漳南(今河北故城)人窦建德,年轻时重义气有侠气,胆识过人,被乡邻归附。恰逢招募人征伐高丽,窦建德因勇敢被选为二百人长。同县孙安祖也因骁勇被选为征士,孙安祖以家被水淹没、妻儿饿死推辞,县令发怒鞭打他。孙安祖刺杀县令,逃到窦建德处(胡三省注:《考异》指出杜儒童《隋季革命记》称“安祖以盗羊被县令考问”,现从《旧唐书·建德传》),窦建德藏匿他。官府追捕,踪迹到窦建德家,窦建德对孙安祖说:“文皇帝时天下兴盛,发百万兵伐高丽还失败(指开皇十八年事)。如今水涝成灾,百姓穷困,加上去年西征(指征吐谷浑),出征者未归,创伤未愈;主上不体恤,还发兵亲征高丽,天下必大乱。大丈夫不死,当立大功,怎能只做逃犯!”于是聚集无赖少年几百人,让孙安祖率领,进入高鸡泊(今河北故城西南,胡三省注:《新唐志》称高鸡泊广袤数百里,芦苇丛生,可避祸)为盗,孙安祖自称将军。当时鄃县(今山东夏津)人张金称在河曲(清河弯曲处)聚众,蓨县(今河北景县)人高士达在清河郡内为盗。郡县怀疑窦建德与盗贼勾结,逮捕其家属处死(胡三省注:《新唐书》称当时群盗到漳南剽掠,唯独不进窦建德闾里,因此郡县怀疑)。窦建德率部下二百人投奔高士达,高士达自称东海公,以窦建德为司兵。不久,孙安祖被张金称杀死,其部众全归窦建德,兵力达一万多人。窦建德能尽心待人,与士卒同甘共苦,因此人们争相归附,愿为他效死(胡三省注:窦建德由此兴起)。
从此各地群盗蜂起,不可胜数,徒众多的达一万多人,攻陷城邑。甲子日,下诏命都尉、鹰扬郎将(胡三省注:炀帝改骠骑为鹰扬郎将)与郡县配合追捕,抓获立即处斩;但无法禁止。
大业八年(壬申年,公元612年)
1 春季,正月(胡三省注:《考异》指出《略记》“癸丑帝御前殿”有误,因该月辛巳朔,无癸丑,《略记》甲子多错,现从《隋书》),炀帝将西突厥处罗可汗的部众分为三部分:让其弟阙度设率一万多老弱住在会宁(今甘肃靖远,胡三省注:突厥典兵者称设,北周在灵州鸣沙县置会州会宁郡,后废,唐复置);让特勒大柰率其余部众住在楼烦(今山西静乐);命处罗率五百骑兵常随炀帝巡游,赐号曷娑那可汗(胡三省注:《考异》指出《唐李轨传》作“曷娑那可汗”,今从《隋书》,按今《隋书》作“曷萨那”),赏赐丰厚。
2 起初,嵩高道士潘诞自称三百岁,为炀帝炼丹。炀帝为他建嵩阳观(今河南登封,胡三省注:嵩高即嵩山),有几百间华丽房屋,用一百二十名童男童女供役使,地位视同三品;常役使几千人,耗费巨万。潘诞说炼丹需用石胆、石髓,征发石工在嵩高山开凿百尺深的石头几十处。六年过去,丹没炼成。炀帝责问,潘诞回答:“没有石胆、石髓,若得童男女胆髓各三斛六斗,可代替。”炀帝发怒,将他锁到涿郡斩首。临死前,对人说:“这是天子无福,恰逢我兵解之时(胡三省注:学仙者称蜕骨登仙为尸解,徒众称死为解化,潘诞称被兵杀为兵解),我应生于梵摩天”等。
3 各地军队都集结涿郡,炀帝征召合水县令庾质,问:“高丽的部众抵不上我的一个郡,如今我率这些军队讨伐,你认为能攻克吗?”庾质回答:“讨伐能攻克。但臣有愚见,不希望陛下亲征。”炀帝变脸说:“我总领军队到此,难道能见不到贼寇就先退军吗?”庾质回答:“作战若不能取胜,怕损害威严。若陛下留在此地,命猛将精兵,指示策略,日夜兼程,出其不意,必能攻克。战机在速,迟缓则无功。”炀帝不高兴,说:“你既然害怕前行,可留在此地。”右尚方署监事耿询上书直言劝谏,炀帝大怒,命左右斩首,何稠苦苦相救,才得免死。壬午日,下诏左十二军出镂方、长岑、溟海、盖马、建安、南苏、辽东、玄菟、扶余、朝鲜、沃沮、乐浪等道(胡三省注:炀帝所指各道多沿用汉县旧名,《汉志》镂方、长岑、朝鲜属乐浪郡,盖马属玄菟郡,有盖马大山,辽东为汉郡名,溟海即汉乐浪郡海冥县,建安、南苏、扶余为高丽城守处,沃沮为古地名,当时已入新罗界);右十二军出黏蝉、含资、浑弥、临屯、候城、提奚、蹋顿、肃慎、碣石、东暆、带方、襄平等道(胡三省注:《汉志》黏蝉、含资、浑弥、提奚、东暆、带方属乐浪郡,候城、襄平属辽东郡,临屯为汉武帝所置郡名,蹋顿为汉末辽西乌丸蹋顿所居,肃慎为古肃慎氏之国,当时为靺鞨所居,碣石为《禹贡》之碣石,杜佑认为在高丽)。各路军队相继出发,最终会师平壤(今朝鲜平壤,胡三省注:高丽国都,又称长安城,东西六里,依山而建,南临浿水,杜佑称即汉乐浪郡王险城)。共一百一十三万三千八百人,号称二百万,运粮的人加倍。在南桑乾水上祭祀土地神,在临朔宫南祭祀上帝(胡三省注:《礼记·王制》称天子将出,类祭上帝,宜祭社,郑注称类、宜都是祭名,孔颖达疏称天道远,以事类祭告,社主杀戮,故求便宜),在蓟城北祭祀马祖(胡三省注:《周礼》祭马祖,郑注称马祖为天驷)。炀帝亲自指挥:每军设大将、亚将各一人;骑兵四十队,每队一百人,十队为一团;步兵八十队,分为四团,每团设偏将一人;铠甲旗帜,每团不同;设受降使者一人,承诏慰问,不受大将节制;辎重散兵也分为四团,由步兵护卫前进;进军停驻扎营,都有规定礼仪。癸未日,第一军出发,每天发一军,相距四十里,连营前进,四十天发完,首尾相接,鼓角相闻,旌旗连绵九百六十里。御营包括十二卫、三台、五省、九寺,分属内、外、前、后、左、右六军,随后出发,又连绵八十里。近古以来出兵之盛,从未有过。
4 甲辰日,内史令元寿去世。
5 二月,壬戌日,观德王杨雄去世(胡三省注:观王杨雄,谥德)。
6 北平襄侯段文振任兵部尚书,上奏认为炀帝“对突厥宠信过厚,让他们住在塞内,供给兵马粮食,戎狄本性无亲且贪婪,将来必为国家祸患,应及时晓谕遣送,令其出塞,然后明确设置烽燧,加强边境镇守防御,务必严密,这是长久之计。”兵曹郎斛斯政是斛斯椿的孙子(胡三省注:斛斯椿曾构陷北魏孝武与高欢),因精明能干,被炀帝宠信,专掌兵事。段文振知斛斯政阴险刻薄,不可委以机要,多次对炀帝说,炀帝不听。到征伐高丽时,以段文振为左候卫大将军,出南苏道。段文振在途中病重,上奏:“辽东小丑,不服从严惩,陛下远派大军,亲劳圣驾。但夷狄多诈,需严加防备,其口头投降,不宜立即接受。雨季将至,不可拖延。望严令各军,星夜进发,水陆并进,出其不意,平壤孤城必可攻克。若摧毁其根本,其余城池自会攻克;如不及时平定,若遇秋雨,道路艰难,兵粮耗尽,强敌在前,靺鞨在后,迟疑不决,不是上策。”三月,辛卯日,段文振去世,炀帝很惋惜。
7 癸巳日,炀帝亲率军队进至辽水。各军会合,临水列大阵,高丽兵凭水拒守,隋兵无法渡河。左屯卫大将军麦铁杖对人说:“大丈夫性命自有去处,怎能像艾灸鼻梁、瓜蒂喷鼻(胡三省注:热病头痛则燃艾灸鼻梁,热盛上壅则用瓜蒂喷鼻通窍),治不好黄疸病,却死在妻儿手中!”于是自请为先锋,对三个儿子说:“我受国恩,今是死日!我死得其所,你们会富贵。”炀帝命工部尚书宇文恺在辽水西岸造三座浮桥,建成后引桥向东岸,桥短,离岸一丈多。高丽兵大批赶到,隋兵勇争先下水接战,高丽兵从高处攻击,隋兵无法登岸,死亡很多。麦铁杖跃上岸,与虎贲郎将钱士雄、孟叉等都战死(胡三省注:《考异》指出《杂记》作“钱英、孟金钗”,现从《隋帝纪》)。于是收兵,将桥撤回西岸。下诏追赠麦铁杖为宿公(胡三省注:宿为古国名),让其子麦孟才袭爵,次子麦仲才、季子麦季才都拜正议大夫。另命少府监何稠接长浮桥,两天建成,各军相继前进,在东岸大战,高丽兵大败,死亡上万,各军乘胜包围辽东城(即汉襄平城)。炀帝渡辽水(胡三省注:《考异》指出《隋帝纪》日期有误,今修正),带曷萨那可汗及高昌王麴伯雅到观战处震慑他们,下诏赦免天下。命刑部尚书卫文昇、尚书右丞刘士龙安抚辽左百姓,免除十年赋税,设置郡县管辖。
8 夏季,五月,壬午日,纳言杨达去世。
9 各将东下时,炀帝亲自告诫:“如今讨伐有罪拯救百姓,不是为功名。各将或许不懂我的意思,想轻兵突袭,孤军作战,立个人之名求赏,这不是大军行法(胡三省注:说不符合大军征战之法)。你们进军,应分三路,进攻时必三路互通,不得轻军独进,导致损失。另外,军事行动都须上奏等待批复,不得专断。”辽东城多次出战失利,于是闭城固守,炀帝命各军攻城。又敕令各将,高丽若投降,应立即安抚接纳,不得纵兵。辽东城将攻陷时,城中人就说请求投降;各将奉旨不敢趁机进攻,先派人驰奏,等批复到达,城中防御已准备好,随即出兵抵抗。如此再三,炀帝始终不醒悟。城池久攻不下,六月,己未日,炀帝亲临辽东城南,观察城池形势,召各将责问:“你们自恃官高,又仗家世,想以怯懦待我吗!在京都时,你们都不愿我来,怕见败绩。我今来此,就是要看看你们的作为,斩杀你们!你们如今怕死,不肯尽力,以为我不能杀你们吗!”各将都恐惧失色。炀帝于是留在城西几里处,住进六合城(胡三省注:此六合城类似大业三年行城,周长八里,城及女墙高十仞)。高丽各城都坚守不下。右翊卫大将军来护儿率江淮水军,船只连绵几百里,从海上先行,从浿水(今朝鲜大同江,胡三省注:《汉书·地理志》载浿水西至增地县入海,属乐浪界)进入,离平壤六十里,与高丽相遇,进攻大败敌军。来护儿想乘胜直逼城下,副总管周法尚阻止,请求等各军到后一起前进。来护儿不听,选精兵四万,直达平壤城下。高丽在外城空寺中设伏,出兵与来护儿交战佯装失败,来护儿追击入城,纵兵抢掠,队伍混乱。伏兵出动,来护儿大败,仅得逃脱,士兵逃回的不过几千人。高丽追到船边,周法尚列阵等待,高丽才退。来护儿领兵回屯海浦,不敢再留接应各军(胡三省注:《考异》指出《北史》载“护破高丽,斩高元弟建武,因破其郛,营于城外,以待诸军”,现从《隋书》及《革命记》)。
左翊卫大将军宇文述出扶余道,右翊卫大将军于仲文出乐浪道(胡三省注:隋制十二卫各设大将军一人,来护儿、于仲文都书右翊卫大将军,考二人《本传》,于仲文炀帝初年为右翊卫大将军,征吐谷浑时来护儿已为右翊卫大将军,《通鉴》追书于仲文官),左骁卫大将军荆元恒出辽东道,右翊卫将军薛世雄出沃沮道,左屯卫将军辛世雄出玄菟道,右御卫将军张瑾出襄平道,右武侯将军赵孝才出碣石道,涿郡太守检校左武卫将军崔弘昇出遂城道,检校右御卫虎贲郎将卫文昇出增地道,都在鸭绿水(今鸭绿江,胡三省注:《新唐志》载马訾水出靺鞨白山,色如鸭头,号鸭绿水,平壤在鸭绿东南,金人称为混同江,杜佑称鸭渌水阔三百步,在平壤西北四百五十里,辽水东南四百八十里)西会合。宇文述等军队从泸河、怀远二镇出发,人马都配百日粮,又给排甲、枪矟及衣物、武器、帐篷,每人负重三石以上,难以承受。下令军中:“士兵有遗弃米粟的斩首!”士兵都在帐篷下挖坑掩埋,刚走到中途,粮已将尽。
高丽派大臣乙支文德到隋营诈降(胡三省注:乙支为东夷复姓),实际想探虚实。于仲文先接密旨:“若遇高元及文德来,必擒获。”于仲文准备逮捕,尚书右丞刘士龙为慰抚使,坚决阻止。于仲文于是放文德返回,随后后悔,派人骗文德:“还有话要说,可再来。”文德不听,渡鸭绿水而去。于仲文与宇文述等因放走文德,内心不安,宇文述因粮尽想退回。于仲文建议率精兵追文德,可立战功,宇文述坚决反对,于仲文发怒:“将军率十万之众,不能破小贼,有何面目见陛下!我此行本知无功,为何?古之良将能成功,因军中之事由一人决定。如今人人各有心思,怎能胜敌!”当时炀帝因于仲文有谋略,令各军咨询他的调度,故有此言。宇文述等不得已听从,与各将渡鸭绿水追文德。文德见宇文述的士兵面带饥色,故意疲惫他们,每次交战就退走。宇文述一天七战皆胜,既仗连胜,又迫于众人议论,于是前进,向东渡萨水(今朝鲜清川江),离平壤三十里,依山扎营。文德又派使者诈降,对宇文述说:“若退军,必送高元到陛下所在之处。”宇文述见士兵疲惫,不能再战,又平壤城险要坚固,估计难快速攻克,就因高丽诈降而退兵(胡三省注:《考异》指出《革命记》载高丽约五日投降却违约,现从《隋书》)。宇文述等列方阵而行,高丽四面袭击,宇文述等且战且走。秋季,七月,壬寅日,到萨水,军队渡到一半,高丽从后面攻击后军,右屯卫将军辛世雄战死。于是各军溃散,无法阻止,将士奔逃,一天一夜到鸭绿水,行四百五十里。将军天水人王仁恭殿后,攻击高丽,击退他们。来护儿闻宇文述等败,也领兵退回。只有卫文昇一军保全。
起初,九军渡辽,共三十万五千人,到返回辽东城时,只剩二千七百人,物资器械数以万计,全部损失。炀帝大怒,将宇文述等锁押。癸卯日,领兵返回。
起初,百济王璋派使者请求讨伐高丽,炀帝让他侦察高丽动静,璋暗中与高丽勾结。隋军将出发时,璋派大臣国智牟来问出师日期,炀帝大喜,厚加赏赐,派尚书起部郎席律到百济(胡三省注:《隋志》起部郎属工部尚书,《姓苑》称席姓先祖姓籍,避项羽讳改席),告知会师日期。隋军渡辽水时,百济也在边境严兵,声言助隋,实际持观望态度。
这次行动,仅在辽水西攻下高丽的武厉逻(胡三省注:高丽在辽水西设逻所警戒渡辽者),设置辽东郡及通定镇而已。八月,命运黎阳、洛阳、洛口、太原等粮仓的粮食(胡三省注:开皇三年在卫州置黎阳仓,汾晋之粟漕运供京师,汾晋以北各州输往太原仓)到望海顿(胡三省注:望海顿在辽西界),命民部尚书庐江人樊子盖留守涿郡。九月,庚寅日,炀帝到达东都(胡三省注:《考异》指出《杂记》载“十月车驾幸涿郡”有误,不取)。
10 冬季,十月,甲寅日,工部尚书宇文恺去世。
11 十一月,己卯日,以宗室女为华容公主,嫁高昌王。
12 宇文述一向受炀帝宠信,且其子宇文士及娶炀帝女南阳公主,故炀帝不忍诛杀。甲申日,与于仲文等都被除名为民,斩刘士龙向天下谢罪(因刘士龙放纵乙支文德)。萨水战败时,高丽追击包围薛世雄于白石山,薛世雄奋力反击破敌,因此独得免官。任卫文昇为金紫光禄大夫。各将都归罪于于仲文,炀帝释放各将后,独关押于仲文。于仲文忧愤病重,才放出,在家去世(胡三省注:《考异》指出《略记》载“于仲文以下斩于市”,现从《隋书》)。
13 这一年,大旱,瘟疫流行,山东尤其严重。
14 张衡被流放后(胡三省注:张衡放还田里见大业六年),炀帝常派亲信侦察他的行为。炀帝从辽东返回,张衡的妾告发张衡心怀不满,诽谤朝政,下诏赐他在家自尽。张衡临死大叫:“我为别人做了什么事(指仁寿四年之事),还想活久!”监刑者塞住耳朵,催促处死他。