第156章 梁纪十三(1/2)

起旃蒙单阏(乙卯,公元535年),尽强圉大荒落(丁巳,公元537年),共三年。

高祖武皇帝十三

大同元年(乙卯,公元535年)

1春季,正月戊申朔日,梁武帝大赦天下,改年号为大同。

2当天,西魏文帝在长安城西即位,大赦天下,改元大统,追尊父亲京兆王为文景皇帝,母亲杨氏为皇后(胡三省注:古代天子即位在前殿,北魏自高欢立孝武帝后又用夷礼,在郊外拜天后才即位)。

3西魏渭州刺史可朱浑道元起初依附侯莫陈悦,侯莫陈悦死后(胡三省注:侯莫陈悦之死见上卷中大通六年),丞相宇文泰攻打他,没能攻克,与他结盟后作罢。可朱浑道元世代居住怀朔,与东魏丞相高欢交好,又因母亲和哥哥都在邺城,因此常与高欢联络。宇文泰想攻打他,可朱浑道元率领部下三千户西北渡乌兰津抵达灵州(胡三省注:乌兰津在平凉西北,唐代分平凉的会宁镇置会州,又置乌兰县,县西南有乌兰关)。灵州刺史曹泥资助他送到云州。高欢听说后,派入送物资粮食迎接,任命他为车骑大将军。

可朱浑道元到晋阳后,高欢才得知孝武帝的死讯(胡三省注:西魏孝武帝去年十二月去世),上奏请求举哀服丧。东魏主让群臣商议,太学博士潘崇和认为:“君主对臣子无礼,臣子就不用为他服丧(胡三省注:《礼记·檀弓》记载鲁缪公问子思:“为旧君服丧,是古代的制度吗?”子思说:“古代的君子,进用臣子以礼,辞退臣子以礼,所以有为旧君服丧的礼仪。现在的君子,进用臣子时像要抱到膝上,辞退时像要推下深渊,不做带头叛乱的人,就很不错了,又有什么反服之礼呢!”《孟子》记载齐宣王问:“礼规定为旧君服丧 ,是怎样的情况才需要服丧呢?”孟子说:“劝谏被采纳,建议被听取,恩泽施于百姓;因故离开,君主派人引导出境,又先派人到要去的地方安排;离开三年不返回,再收回土地房屋,这叫三有礼,这样才为他服丧。现在做臣子的,劝谏不被采纳,建议不被听取,恩泽不施于百姓;因故离开,君主就抓捕,又刁难所去之地;离开当天就收回土地房屋,这叫仇敌,对仇敌有什么丧可服!”因此商汤的百姓不哭桀,周武王的百姓不服丧纣王。”国子博士卫既隆、李同轨认为:“高后与永熙帝(孝武帝)的隔阂并未公开,应当为他服丧。”东魏主听从了他们的意见。

4西魏骠骑大将军、仪同三司李虎等人招抚费也头的部众,与他们一起攻打灵州,共四十天,曹泥请求投降。

5己酉日,西魏进升丞相略阳公宇文泰为都督中外诸军、录尚书事、大行台,封安定王;宇文泰坚决辞让王爵及录尚书之职,于是封安定公。任命尚书令斛斯椿为太保,广平王元赞为司徒。

6乙卯日,西魏主立妃乙弗氏为皇后(胡三省注:乙弗氏的祖先是吐谷浑的酋长,居住在青海,就是秃发傉檀所攻打的部落。北魏平定凉州后,皇后的高祖莫瓌率领部落归附,后来跟随孝文帝迁都洛阳,于是在此定居),儿子元钦为皇太子。乙弗后仁爱宽厚,节俭朴素,不嫉妒,文帝很敬重她(胡三省注:以魏文帝对乙弗后的敬重,最终却迫于强敌,让她不得善终,可悲啊)。

7稽胡刘蠡升,自孝昌年间以来,自称天子,改元神嘉,居住在云阳谷(胡三省注:李延寿说:稽胡,又称步落稽,大概是匈奴的别种,刘元海五部的后裔。有人说:是山戎、赤狄的后代。从离石以西,安定以东,方圆七八百里,居住在山谷间,部落繁盛)。北魏边境常受其侵扰,称为“胡荒”(胡三省注:说他们本是胡种,侵扰汉民,如同在荒服之外)。壬戌日,东魏丞相高欢袭击,大败他们。

8勃海世子高澄与高欢的妾郑氏私通,高欢回来后(胡三省注:从袭击稽胡回来),一个婢女告发,两个婢女作证;高欢杖打高澄一百下并囚禁他,娄妃也被隔绝不能相见。高欢娶魏敬宗的皇后尔朱氏,很宠爱她,生儿子高浟,高欢想立他为继承人。高澄向司马子如求救。司马子如进见高欢,假装不知情,请求见娄妃;高欢告知缘故。司马子如说:“消难(司马消难)也与我的妾私通,这事正可掩盖。娄妃是大王的结发妻子,常以父母家的财物资助大王(胡三省注:程正叔说:古人说‘结发为夫妇’,如同‘结发事君’‘结发战匈奴’,只说刚成年时,难道是指合髻吗!按娄妃《本传》:娄妃年轻时见高欢在城上服役,爱慕他,派婢女传达心意。又多次送私财,让他用来聘娶自己,父母不得已才同意)。大王在怀朔被杖打,背无完肤,娄妃日夜侍奉;后来躲避葛荣叛军(胡三省注:葛贼指葛荣),一同逃到并州,贫困时,娄妃烧马粪做饭,自己做靴子(胡三省注:《隋志》:靴子是胡人的鞋子,便于行事,用于军服),这份恩义怎能忘记!夫妇和睦,女儿配给至尊(胡三省注:娄妃的两个女儿,长女嫁给孝武帝,次女嫁给孝静帝),儿子继承大业(胡三省注:指高澄为世子)。况且娄领军(娄昭)的功勋,怎能动摇!一个女子如同草芥,何况婢女的话未必可信!”高欢于是让司马子如重新审问。司马子如见高澄,责备说:“男儿怎能因畏惧威严而自诬!”于是教两个婢女翻供,胁迫告发的婢女上吊自杀,然后向高欢报告:“果然是虚假的话。”高欢大喜,召来娄妃和高澄。娄妃远远看见高欢,一步一叩头,高澄边拜边进,父子、夫妇相对而泣,和好如初。高欢设酒说:“保全我父子的,是司马子如!”赐给他黄金一百三十斤。

9甲子日,西魏任命广陵王元欣为太傅,仪同三司万俟寿洛干为司空(万俟寿洛干就是万俟受洛干)。

10己巳日,东魏任命丞相高欢为相国,赐假黄钺,给予特殊礼遇;高欢坚决辞让。

11东魏大行台尚书司马子如率领大都督窦泰、太州刺史韩轨等人攻打潼关(胡三省注:按《韩轨传》,韩轨为秦州刺史。又考魏收《志》,东魏在河东设置秦州,领河东、北乡二郡。史书大概误把“秦”写成“泰”,又因“泰”误写成“太”)。西魏丞相宇文泰驻军霸上。司马子如与韩轨回军,从蒲津连夜渡河,攻打华州(胡三省注:《五代志》:后魏在郑县设置东雍州,西魏改名为华州)。当时城墙还没修好,梯子靠在城外,到天亮时,东魏人沿梯入城。刺史王罴躺着还没起床,听到门外喧哗声(胡三省注:匈匈,喧闹声),赤身露髻光脚,持白棍大喊而出(胡三省注:白梃就是现在所说的白棒),东魏人见了惊慌后退。王罴追到东门,左右渐渐聚集,合力作战,打败敌军,司马子如等人于是撤退(胡三省注:军队凭气势取胜;士兵的勇怯,靠主帅来提振气势。王罴勇于迎敌,他的部下也勇于作战,这是他们能在毫无防备的情况下击退敌人的原因)。

12二月辛巳日,梁武帝祭祀明堂。

13壬午日,东魏任命咸阳王元坦为太傅,西河王元悰为太尉。

14东魏派尚书右仆射高隆之征发十万民夫拆除洛阳宫殿,运其建材到邺城。

15丁亥日,梁武帝耕种籍田。

16东魏仪同三司娄昭等人攻打兖州,樊子鹄派前胶州刺史严思达防守东平(胡三省注:魏收《志》:泰常年间设置东平郡,太和末年废除,建义年间复设,治秦城,属济州。秦城在范县境内)。娄昭攻克东平,于是领兵包围瑕丘,久攻不下,娄昭用水灌城;己丑日,大野拔见樊子鹄商议事情,趁机斩下他的首级投降。起初,樊子鹄因兵少,驱赶老弱充军,樊子鹄死后,众人四散逃走。诸将劝娄昭全部逮捕诛杀,娄昭说:“这个州不幸,横遭贼寇残害,百姓踮脚盼望官军拯救他们于水火,现在又诛杀他们,百姓将向谁申诉!”于是都释放了。

17戊戌日,梁朝司州刺史陈庆之讨伐东魏,与东魏豫州刺史尧雄交战,失利而回(东魏豫州治汝南。尧是姓,雄是名)。

18三月辛酉日,东魏任命高盛为太尉,高敖曹为司徒,济阴王元晖业为司空。

19东魏丞相高欢假意与刘蠡升约和,许诺将女儿嫁给其太子。刘蠡升不加防备,高欢举兵袭击,辛酉日,刘蠡升的北部王斩下刘蠡升的首级投降。残余部众又立其子南海王,高欢进军攻击,擒获他,俘虏其皇后、诸王、公卿以下四百多人,华人、夷人五万多户。

壬申日,高欢到邺城入朝,将孝武帝的皇后嫁给彭城王元韶(孝武帝的皇后是高欢的长女)。

20西魏丞相宇文泰因战事未停,官吏百姓疲惫,命有关部门斟酌古今适宜现行的制度,制定二十四条新制,上奏施行。

宇文泰任用武功人苏绰为行台郎中(胡三省注:魏收《志》:太和十一年,分扶风设置武功郡,属岐州,就是汉、魏武功县之地)。过了一年多,宇文泰还不了解他,但行台官署都称赞他的才能,有疑难事务都去请教他。宇文泰与仆射周惠达讨论事务,周惠达不能回答,请求出去商议。出去后,将情况告诉苏绰,苏绰为他处理安排,周惠达入内汇报,宇文泰称赞,说:“谁和你一起商议的?”周惠达回答是苏绰,且称赞苏绰有辅佐帝王的才能,宇文泰于是提拔苏绰为着作郎。宇文泰与公卿到昆明池观渔,走到汉代旧仓池(胡三省注:《水经注》:泬水支流到章门西,飞渠引水入城,东边是仓池,池在未央宫西。池中有渐台,汉代战乱时,王莽死于此台。《苏绰传》也说:走到长安城汉代旧仓池),回头询问左右,没人知道来历。宇文泰召苏绰询问,苏绰详细作答。宇文泰很高兴,于是问天地造化的起源、历代兴亡的事迹,苏绰应答如流。宇文泰与苏绰并马慢行,到昆明池,最终没设网捕鱼就返回(胡三省注:意在问苏绰,不在观渔)。于是留苏绰到深夜,询问政事,躺着听他讲;苏绰指明陈述治理的关键,宇文泰起身,整理衣服端正坐好,不知不觉膝盖移到席前(胡三省注:起初躺着听,接着起身整理衣服端正坐好,又不知不觉膝盖移到席前。大概苏绰的话深深打动宇文泰,时间越久越受敬重),谈话到天亮也不疲倦。第二天早上,宇文泰对周惠达说:“苏绰真是奇才,我要委以政务。”当即任命为大行台左丞,参与掌管机密,从此宠信日益深厚。苏绰开始制定公文格式,用朱笔写发出的文书、墨笔写收入的文书,以及计账、户籍的方法(胡三省注:计账是统计来年赋税徭役的总数,上报度支;户籍是户口登记),后人多遵循使用(胡三省注:世上有作为的君主,必定有有才能的人辅佐;若说天下没有人才,我不相信)。

21东魏任命封延之为青州刺史,替代侯渊。侯渊失去州职后害怕,走到广川(胡三省注:沈约说:广川县本属信都,后汉属清河,魏属勃海,晋回到清河。江左在济南侨设广川郡县,不是旧地。魏收说:齐郡广川县有牛山、齐桓公墓、管仲墓。《五代志》:齐州长山县,旧设广川郡),于是反叛,夜里袭击青州南城,抢掠郡县。夏季四月,丞相高欢派济州刺史蔡儁讨伐。侯渊部下多反叛,侯渊想南逃,在路上被卖浆的人斩杀,首级送到邺城。

22元庆和攻打东魏城父(胡三省注:魏收《志》,陈留郡浚仪县有城父城,到隋代,改浚仪为城父县,属谯郡。《五代志》:谯郡城父县,宋设置浚仪县。又考沈约《志》,陈留浚仪县都侨治在谯郡长垣县界。可知诸志所说的浚仪,不是我朝开封府的浚仪。魏收《志》梁州陈留郡浚仪县,才是我朝开封的浚仪。宋真宗改浚仪为祥符。所说的城父,就是现在亳州的城父县。)。丞相高欢派高敖曹率领三万人奔赴项县,窦泰率领三万人奔赴城父,侯景率领三万人奔赴彭城,任命任祥为东南道行台仆射,调度各路军队。

23五月,西魏加授丞相宇文泰为柱国(就是柱国大将军之职)。

24元庆和领兵逼近东魏南兖州,东魏洛州刺史韩贤抵抗。六月,元庆和攻打南顿,东魏豫州刺史尧雄击败他。

25秋季七月甲戌日,西魏任命开府仪同三司念贤为太尉,万俟寿洛干为司徒,开府仪同三司越勒肱为司空(越勒氏出自越勒部,因此以之为姓)。

26梁朝益州刺史鄱阳王萧范、南梁州刺史樊文炽(胡三省注:《五代志》:普安郡,梁朝设置南梁州,后改为安州,西魏改为始州,到唐代改为剑州)合兵包围晋寿,西魏东益州刺史傅敬和前来投降。萧范是萧恢的儿子;傅敬和是傅竖眼的儿子(胡三省注:傅竖眼在梁、益立有功劳,而儿子却成为降虏,败坏家族名声,太可惜了)。

27西魏下诏历数高欢二十条罪状,且说:“朕将亲自统领六军,与丞相扫除凶丑。”高欢也向各州郡发布檄文,称宇文黑獭(宇文泰)、斛斯椿为叛逆,且说“现在分命诸将,领兵百万,限期西进讨伐”。

28东魏派行台元晏攻击元庆和。

29有人告发东魏司空济阴王元晖业与七兵尚书薛琡(胡三省注:曹魏设置五兵尚书,指中兵、外兵、骑兵、别兵、都兵。到晋代,分中兵、外兵为左右,与旧五兵为七曹;但尚书只设五兵,没有七兵尚书之名。到后魏,才有七兵尚书,北齐恢复为五兵。)背叛东魏归附西魏。八月辛卯日,将他们逮捕送到晋阳,都被免官(胡三省注:当时东魏丞相高欢住在晋阳,逮捕二人送到那里,由他裁决。春秋时,晋国作为方伯,逮捕列国君臣中违命的人带回京师,《春秋》尚且贬斥,何况从京师逮捕送到晋阳呢!)。

30甲午日,东魏征发七万六千百姓在邺城建造新宫,派仆射高隆之与司空胄曹参军辛术共同营建,修筑邺城南城,周长二十五里。辛术是辛琛的儿子(辛琛见一百四十七卷天监六年)。

31赵刚从蛮族地区去见东魏东荆州刺史赵郡人李愍,劝他归附西魏,李愍听从,赵刚因此得以到长安。丞相宇文泰任命赵刚为左光禄大夫。赵刚劝说宇文泰从梁朝召回贺拔胜、独孤信等人(胡三省注:赵刚陷入蛮族地区,贺拔胜、独孤信投奔梁朝,都见上卷上年),宇文泰派赵刚来梁朝请求。

32九月丁巳日,东魏任命开府仪同三司襄城王元旭为司空。

33冬季十月,西魏太师上党文宣王长孙稚去世。

34西魏秦州刺史王超世,是丞相宇文泰的内兄(胡三省注:母亲一方的兄弟,称为内兄、内弟),骄横且贪财,宇文泰上奏请求依法治罪,下诏赐死。

35十一月丁未日,梁朝侍中、中卫将军徐勉去世。徐勉虽然刚直不如范云,也不迎合权贵,所以梁朝谈论贤相时并称范、徐(胡三省注:范、徐死后,梁武帝专任朱异,梁朝就危险了)。

36癸丑日,东魏主祭祀圜丘。

37甲午日,东魏阊阖门发生火灾。门刚建成时,高隆之骑马远望,对工匠说:“西南角独高一寸。”测量后果然如此。太府卿任忻集自夸手艺精巧,不肯修改。高隆之怨恨他,到这时向丞相高欢诬陷说:“任忻集暗中勾结西魏,派人故意烧毁阊阖门。”高欢斩杀任忻集。

38梁朝北梁州刺史兰钦领兵攻打南郑(胡三省注:梁朝以南郑为北梁州,大概任命兰钦为刺史,让他谋取南郑),西魏梁州刺史元罗献州投降(胡三省注:《考异》说《典略》记载在七月,现在依从《梁帝纪》)。

39东魏任命丞相高欢的儿子高洋为骠骑大将军、开府仪同三司,封太原公。高洋内心精明果断而外表像愚笨,兄弟及众人都轻视他,只有高欢认为他不凡,对长史薛琡说:“这孩子的见识谋略超过我。”小时候,高欢曾想观察诸子的志向,让他们各自整理乱丝,只有高洋抽出刀斩断,说:“乱的必须斩断!”又各配士兵外出,派都督彭乐率领铁甲骑兵假装攻打,哥哥高澄等人都害怕退缩,只有高洋领兵与彭乐对抗,彭乐摘下头盔说明情况,高洋仍擒获他献上。

当初,大行台右丞杨愔的堂兄岐州刺史杨幼卿,因直言被孝武帝杀死,杨愔的同事郭秀嫉妒他的才能,恐吓他说:“高王要把你送到孝武帝那里。”杨愔害怕,改名换姓逃到田横岛(胡三省注:《五代志》,东莱郡即墨县有田横岛)。过了很久,高欢听说他还活着,召为太原公府司马(胡三省注:为杨愔被高洋亲近任用埋下伏笔),不久,又任大行台右丞。

40十二月甲午日,东魏文武官员按职事领取俸禄(胡三省注:根据职务轻重,确定俸禄等级)。

41西魏任命念贤为太傅,河州刺史梁景叡为太尉。

42这一年,梁朝鄱阳妖贼鲜于琛改元上愿,有部众一万多人。鄱阳内史吴郡人陆襄讨伐擒获他,审查党羽,没有错杀的人。百姓歌颂说:“鲜于平定后善恶分明,百姓没有枉死全靠陆君。”

43柔然头兵可汗向东魏求婚,丞相高欢以常山王的妹妹为兰陵公主,嫁给可汗。柔然多次侵犯西魏,西魏派中书舍人库狄峙出使柔然,与他们约定和亲,从此柔然不再入侵。

大同二年(丙辰,公元536年)

1春季正月辛亥日,西魏祭祀南郊,改用神元皇帝配祭(胡三省注:北魏高祖太和十六年,以太祖道武皇帝配祭南郊。神元皇帝是北魏先祖拓跋力微,见《晋武帝纪》)。

2甲子日,东魏丞相高欢亲自率领一万骑兵袭击西魏夏州,四天不生火做饭,抵达后,捆扎长矛当梯子,夜里入城,擒获刺史斛拔俄弥突,随即任用他,留都督张琼领兵镇守,迁徙其部落五千户返回。

3西魏灵州刺史曹泥与其女婿凉州刺史普乐人刘丰再次反叛投降东魏(胡三省注:北魏设置普乐郡,属灵州。《五代史志》:灵武郡回乐县,后周设置,带普乐郡。宋白说:灵州西南到凉州九百里。去年曹泥投降西魏,现在又反叛)。西魏人包围灵州,用水灌城,水差四尺没到城头。东魏丞相高欢征发阿至罗三万骑兵直接渡过灵州,绕到西魏军后方,西魏军撤退。高欢率领骑兵迎接曹泥及刘丰,迁徙其残余部众五千户返回,任命刘丰为南汾州刺史(胡三省注:东魏在定阳设置南汾州,隋代改定阳县为吉昌县,唐代为慈州治所)。

4东魏加授丞相高欢九锡;高欢坚决辞让而作罢。

5梁武帝为文帝(追尊父亲萧顺之为文皇帝)修建皇基寺祈福,命有关部门寻找良材。曲阿人弘氏从湘州买巨木东下,南津校尉孟少卿想讨好武帝,诬陷弘氏为强盗并杀了他,没收木材用于建寺(胡三省注:杀无辜之人,取其木材建寺,福田利益究竟在哪里!)。

6二月乙亥日,梁武帝耕种籍田。

7东魏勃海世子高澄,十五岁,任大行台、并州刺史,请求入邺城辅佐朝政,丞相高欢不同意;丞相主簿乐安人孙搴为他请求,才允许。丁酉日,任命高澄为尚书令,加授领军、京畿大都督(胡三省注:《考异》说《魏帝纪》记载“为尚书令、大行台、大都督”,《北齐·文襄纪》记载“天平元年,为尚书令、大行台、并州刺史;入辅朝政,加领军、左右京畿大都督”。按尚书令不在外,大行台不在内,现在两者都不取)。北魏朝廷虽听说他有才能见识,仍因他年轻而轻视;到任后,执法严厉,事务没有拖延,朝廷内外震动敬畏。引荐并州别驾崔暹为左丞、吏部郎,亲近信任他。

8司马子如、高季式召孙搴畅饮,孙搴醉死。丞相高欢亲自吊丧。司马子如叩头请罪,高欢说:“你折断我的右臂,为我找能替代的人!”司马子如举荐中书郎魏收,高欢任命魏收为主簿。魏收是魏子建的儿子(魏子建见一百五十卷普通五年)。一天,高欢对高季式说:“你饮酒害死我的孙主簿,魏收处理文书不合我意;司徒(高敖曹)曾称赞一个谨慎周密的人是谁?”高季式以司徒记室广宗人陈元康应对,说:“这人能在夜里暗中书写,是干练的官吏。”召来后,一见就任命为大丞相功曹,掌管机密(胡三省注:《考异》说《典略》记载孙搴死于大同十年四月,但孙搴死后陈元康才任功曹,高慎反叛时,高澄已令陈元康救援崔暹,邙山之战,陈元康又劝高欢追击宇文泰,都在九年。《北史·元康传》又说“起草刘蠡升军书”,按刘蠡升灭亡在元年,孙搴二年还在世,现在不取。因此孙搴之死应放在高澄入辅之后),后迁任大行台都官郎。当时军政事务繁多,陈元康有问必答。高欢有时外出,临行时留陈元康在后,马上发布的九十多条命令,陈元康屈指可数,都能记住。与功曹平原人赵彦深同掌机密,当时人称他们为陈、赵。而陈元康的权势在赵彦深之上,性情又温和谨慎,高欢很亲近他,说:“这样的人,实在难得,是上天赐给我的。”赵彦深名隐,以字行世。

9东魏丞相高欢令阿至罗逼近西魏秦州刺史万俟普,高欢率领部众接应。

10三月戊申日,梁朝丹杨人陶弘景去世。陶弘景博学多才,喜好养生之术。在齐朝任奉朝请,后弃官,隐居茅山(胡三省注:茅山在现在建康府句容县南五十里。《山记》说:汉代有三茅君,各乘一鹤来此,因此得名)。梁武帝早年与他交往,即位后,恩宠礼遇深厚,每次收到他的书信,都焚香恭敬接受。多次亲笔写信召他,陶弘景不出山。国家每逢吉凶征讨大事,无不先咨询他,一月中常有几封信,当时人称他为“山中宰相”。临终前,作诗说:“夷甫(王衍)任散诞,平叔(何晏)坐论空。岂悟昭阳殿,遂作单于宫!”(胡三省注:《弘景传》说:后来侯景篡位,果然在昭阳殿。史书说修道之人有识时知数的)。当时士大夫争相谈论玄学,不习武艺,所以陶弘景的诗提及此事。

11甲寅日,东魏任命华山王元鸷为大司马。

12西魏任命凉州刺史李叔仁为司徒,万俟洛为太宰(万俟洛字受洛干,也叫寿乐干。按北齐有太宰之官,沿袭晋制;西魏用周制,设大冢宰,无太宰)。

13夏季四月乙未日,梁朝任命骠骑大将军、开府同三司之仪元法僧为太尉(梁朝开府仪同三司之下,又有开府同三司之仪)。

本章未完,点击下一页继续阅读。