第125章 宋纪八(1/2)

起重光单阏(辛卯,451年),尽玄黓执徐(壬辰,452年),共二年。 太祖文皇帝下之上

元嘉二十八年(辛卯,451年)

1春,正月丙戌朔日,北魏国主(拓跋焘)在瓜步山(今江苏六合东南)大规模会见群臣,按等级封爵行赏。北魏人沿长江点燃烽火;太子右卫率尹弘对宋文帝说:“夷狄这样做,一定是要退走了。”(胡三省注:北方军队想退,担心南方军队追击拦截,所以举火示威。尹弘熟悉北方军情,因此对宋文帝说。从晋朝失去控制,刘渊、石勒以来,才有“六夷”的名称。)丁亥日,北魏抢掠居民,焚烧房屋后离去。

胡诞世反叛时(见上卷二十四年),江夏王刘义恭等上奏说彭城王刘义康多次有怨言,动摇民心,所以那些心怀不满的人趁机生事。请求将刘义康迁徙到广州。宋文帝将要迁徙刘义康,先派使者告诉他;刘义康说:“人生终有一死,我难道贪生!如果一定会成为祸乱的根源,即使迁到远方又有什么用!请让我死在这里,耻于再多次迁徙。”最终没来得及去。北魏军队到瓜步时,人心惶恐。宋文帝担心心怀不满的人又尊奉刘义康作乱;太子刘劭及武陵王刘骏、尚书左仆射何尚之多次启奏应尽早处置他;(胡三省注:武陵王刘骏当时在彭城,大概是驰送密奏说这件事。)宋文帝于是派中书舍人严龙带毒药赐刘义康死。刘义康不肯服毒,说:“佛教不允许自杀;(胡三省注:佛教说自杀的人不能再投生人身。)希望随便处置。”使者用被子闷死了他。

2江夏王刘义恭认为碻磝(今山东茌平西南)不能坚守,召王玄谟返回历城(今山东济南);北魏人追击打败了他,于是夺取碻磝。(胡三省注:去年,萧斌派王玄谟戍守碻磝。)

当初,宋文帝听说北魏将要入侵,命令广陵太守刘怀之提前烧毁官府、船只车辆,率领所有百姓渡过长江。山阳太守萧僧珍把百姓全部聚集进城,朝廷运送粮食武器到盱眙(今江苏盱眙)及滑台(今河南滑县)的,因为道路不通,都留在山阳(今江苏淮安);蓄满陂塘的水,等北魏人到了,决堤淹灌他们。北魏人过山阳,不敢停留,于是进攻盱眙。

北魏国主向臧质要酒,臧质封了一罐小便给他;北魏国主发怒,修筑长围,一个晚上就合龙;运送东山的土石填埋壕沟,在君山(今江苏盱眙北)架浮桥,断绝水陆通道。(胡三省注:现在盱眙县北七里有长围山。《图经》说:臧质守盱眙,北魏太武帝在都梁山筑长城,造浮桥,断绝水路,就是这里。)北魏国主给臧质写信说:“我现在派的作战士兵,都不是我国人,(胡三省注:国人,指和拓跋氏同出自北方蛮荒之地的子孙。)共九十九个姓。城东北的是丁零和胡人,南面的是氐人、羌人。假使丁零人死了,正好可以消灭常山、赵郡(今河北石家庄一带)的贼寇;(胡三省注:丁零自从翟真反叛慕容氏后都投奔常山、赵郡边界,依山居住,所以这么说。)胡人死了,减少并州(今山西太原一带)的贼寇;(胡三省注:自从后汉接纳南匈奴分居并州边界,那里大多是胡、汉杂居;西河、离石以西都是稽胡占据作乱。)氐人、羌人死了,减少关中(今陕西西安一带)的贼寇。(胡三省注:自从苻氏、姚氏占据关中,他们的种族繁衍,虽然国家已灭亡,但种族实在繁盛。)你如果杀了他们,对我没有什么不利。”臧质回信说:“看了你的信,完全了解你的奸诈用心。你仗着有马(胡三省注:仗着有战马的脚力),多次侵犯边境。王玄谟在东边败退,申坦在西边溃散,(胡三省注:王玄谟从滑台败退,萧斌派申坦据守清口。戴延之所说的清口在寿张县西界安民亭南,根据《水经注》考证,那里不在滑台西边;这里应当指梁坦出上蔡的军队到虎牢溃散罢了。)你知道为什么会这样吗?你难道没听过童谣吗?因为卯年还没到,所以用这两支军队打开饮长江水的道路;(胡三省注:指冥冥之中,大限将至,是上天安排的,不是人为的。)我奉命消灭你,期望在白登(今山西大同东北)会师,军队出发不远。你自己送死,怎么能让你活命,再回到桑乾川(今山西大同附近)呢!(胡三省注:白登山、桑乾川都在平城附近。臧质说本来期望直指白登,军队到淮河遇到北魏兵,一定要剿灭,不容许北魏国主活着回去,再占据桑乾地区。这是辱骂的信。两军相对,恶语传来,一定会回击,不必以此为依据。)你有幸被乱兵杀死,不幸就被活捉捆绑,用一头驴驮着,直接送到京城街市。我本来就不指望保全自己,如果天地没灵,被你打败,碎尸万段,也不足以向朝廷谢罪。你的智谋和兵力,难道能胜过苻坚吗!现在春雨已下,军队正从四面聚集,你只管安心攻城,不要急着逃走!缺粮食可以告诉我,会拿出粮仓的粮食送给你。收到你送的剑,是想让我用它砍你吗?”北魏国主大怒,做了铁床,上面安铁刺,说:“攻破城池抓到臧质,就让他坐在这上面。”臧质又给北魏兵众写信说:“你们告诉胡虏中的官民:佛狸(北魏国主的小字)给我的信,对你们是这样的态度。(胡三省注:用北魏国主信中说他的士兵战死正好减少国内贼寇的话,来离间他们,策略没有比这更巧妙的了。北魏国主收到臧质这封信,难道不后悔之前给臧质的信吗!)你们是中原的百姓,为什么要自取灭亡,难道不知道转祸为福吗!”并且抄写朝廷的悬赏标准给他们说:“斩佛狸的头,封万户侯,赐布、绢各一万匹。”(胡三省注:台格,宋朝廷设立的悬赏标准。)

北魏人用钩车钩城楼,城内的人用大绳系住,几百人呼喊着拉,车不能退。到了夜里,用桶吊士兵出城,砍断钩子,缴获钩车。第二天早上,北魏人又用冲车攻城,城墙土坚固紧密,冲车每次撞到,(胡三省注:句绝。指冲车撞到城墙。)掉落的土不过几升。北魏人于是肉搏登城,轮流替换,掉下来又爬上去,没有后退的,杀死杀伤数以万计,尸体和城墙一样高。攻城三十天,不能攻克。恰逢北魏军中很多人患病,有人报告说建康派水军从海路进入淮河,又命令彭城切断他们的退路;二月丙辰朔日,北魏国主烧毁攻城器具退走。盱眙人想追击,沈璞说:“现在兵力不多,虽然可以固守,不能出战,只整治船只,装作要北渡的样子:(胡三省注:装作要从盱眙渡淮河向北追击拦截他们后路的样子。)来加快他们逃走,计划不需要实际执行。”

臧质因为沈璞是城主,让他写露布(不封口的文书,用于报捷),(胡三省注:露布,写获胜的情况,公开上报,让天下都知道。)沈璞坚决推辞,把功劳归于臧质。宋文帝听说,更加赞赏他。(胡三省注:已经赞赏沈璞的功劳,又更加赞赏他的谦让。)

北魏军队经过彭城,江夏王刘义恭震惊恐惧不敢攻击。有人报告“胡虏驱赶一万多南方人,晚上应该住在安王陂,离城几十里,现在追击,能全部夺回。”各位将领都请求出兵,刘义恭禁止不允许。第二天,驿站使者到,宋文帝命令刘义恭全力急追。北魏军队已经走远,刘义恭才派镇军司马檀和之向萧城(今安徽萧县)进军。北魏人之前已经听说,把驱赶的人全部杀死后离去。程天祚(胡三省注:天祚被北魏擒获,见上卷二十六年。)逃回来。

北魏人总共攻破南兖、徐、兖、豫、青、冀六州,(胡三省注:破坏六州的百姓,六州的城防没有失守。)杀死杀伤的人不计其数,壮年男子被直接斩杀,婴儿被穿在长矛上,挥舞着取乐。所过郡县,一片焦土,春天燕子归来,在树林中筑巢。(胡三省注:房屋被烧毁,燕子无处可归,所以在树林中筑巢。)北魏的士兵马匹死伤也超过一半,国内的人都责怪拓跋焘。

宋文帝每次命令将领出兵,常给他们既定的策略,交战的日期时间,也要等朝廷的诏令,因此将帅犹豫,不敢自己决定。(胡三省注:趑趄,不前进。)又加上江南的平民士兵,轻易进退,这是失败的原因。从此乡村萧条,元嘉年间的治世衰落了。(胡三省注:史书说多次用兵的灾祸。)

癸酉日,下诏救济抚恤遭敌寇侵扰的郡县百姓,免除他们的赋税。

甲戌日,降太尉刘义恭为骠骑将军、开府仪同三司。

戊寅日,北魏国主渡过黄河。(胡三省注:从丙辰日从盱眙退军,二十三天才渡黄河。)

辛巳日,降镇军将军武陵王刘骏为北中郎将。

壬午日,宋文帝到瓜步。当天,解除戒严。

当初,北魏中书学生卢度世,是卢玄的儿子,(胡三省注:北魏神?四年,征召卢玄。)因崔浩事件(见上卷二十七年)亡命,藏在高阳(今河北高阳东)郑罴家。官吏囚禁郑罴的儿子,拷打他。郑罴告诫儿子说:“君子杀身成仁,(《论语》记载孔子的话。)即使死也不能说。”他的儿子遵从父亲的命令;官吏用火烤他的身体,最终不说而死。等到北魏国主到长江边,宋文帝派殿上将军黄延年出使北魏,(胡三省注:从晋朝以来有殿中将军,殿上将军应当是宋设置的。)北魏国主问:“卢度世亡命,应该已经到你们那里了。”黄延年说:“京城没听说有卢度世。”北魏国主于是赦免卢度世及他同族中逃亡被抄没家产的人,(胡三省注:凡是卢度世同族逃亡而抄没家产的都赦免。)卢度世自己出来,北魏国主任命他为中书侍郎。(考异:《宋书·柳元景传》:“元景从祖弟光世,先留在乡里,胡虏任命他为折冲将军、河北太守,封西陵男。光世的姐夫是司徒崔浩,胡虏的丞相。元嘉二十七年,胡虏主拓跋焘南侵汝、颍,崔浩暗中有反叛计划。光世邀约河北义士和崔浩接应,计划泄露被诛杀,河东大姓因牵连谋反而被灭族的很多,光世南逃得以幸免,宋太祖任命他为振武将军。”和《魏书》记载不同。现在依从《魏书》。)卢度世为他的弟弟娶郑罴的妹妹来报答恩德。

3三月乙酉日,宋文帝回宫。

己亥日,北魏国主返回平城(今山西大同),(胡三省注:北魏国主戊寅日渡黄河,走了二十二天到平城。)举行饮至礼(古代军队凯旋后在宗庙饮酒庆祝,记录功勋的礼仪),祭祀祖庙,把投降的五千多家百姓分别安置在京城附近。(胡三省注:近畿,指环绕平城千里的地方。)

当初,北魏国主过彭城,派人对城中说:“粮食吃完就离开,等麦子熟了再来。”到了麦熟时,江夏王刘义恭提议想割掉麦子,迁移百姓到堡垒聚居。镇军录事参军王孝孙说:“胡虏不会再来,本来就可以保全;如果再来,这个提议也不可行。百姓关在内城,饥饿很久,春天的月份,靠在野外采摘为生;一旦进入堡垒,饿死是立刻的事,百姓知道必死,怎么能控制!胡虏如果一定来,割麦子也不晚。”四座的人沉默,没人敢回应。长史张畅说:“王孝孙的提议,实在有道理。”(胡三省注:寻,梳理道理,运用。《左传》:将寻师焉。又说,日寻干戈。杜预注都说是:寻,运用。)镇军府典签董元嗣侍奉在武陵王刘骏身边,进言说:“王录事的提议不可改变。”别驾王子夏说:“这个说法确实对。”张畅收起手版对刘骏说:(胡三省注:版,手版。僚属在府公面前收起手版禀报事情,是表示崇敬。)“我想让王孝孙弹劾王子夏。”(胡三省注:录事参军掌管纠弹,所以这么说。)刘骏说:“王别驾有什么事呢?”张畅说:“割麦子迁移民众,可说是大事,一方的安危,与此相关。王子夏身为州里的高官,(胡三省注:州别驾在众僚之上,所以叫州端。)没有异议;等到听到董元嗣的话,就欢笑应答。迎合身边的人,怎么侍奉君主!”王子夏、董元嗣都很惭愧,刘义恭的提议于是搁置。

3当初,鲁宗之投奔北魏(晋安帝义熙十一年,鲁宗之从襄阳奔后秦,十三年,后秦亡奔北魏),他的儿子鲁轨任北魏荆州刺史、襄阳公,镇守长社(今河南长葛东),常想南归;因为过去杀死刘康祖及徐湛之的父亲(刘康祖的父亲刘虔之,徐湛之的父亲徐逵之,义熙十一年被鲁轨杀死),所以不敢来。鲁轨去世,儿子鲁爽继承父亲的官爵。鲁爽年轻时有军事才能,和弟弟鲁秀都被北魏国主宠信。(胡三省注:各版本“主”下有“秀为中书郎”五字。)不久兄弟俩各自有罪,北魏国主责备他们。(胡三省注:鲁爽性格粗暴酗酒多过失,鲁秀因审查邺城人谋反的事,因病返回迟到,都被北魏国主责备。)鲁爽、鲁秀害怕被诛杀,跟随北魏国主从瓜步返回,到湖陆(今山东鱼台东南),请求说:“我和南方有仇,每次打仗,常担心灾祸波及祖坟,(胡三省注:鲁爽祖父都葬在长社。)请求一起迎接灵柩回平城安葬。”北魏国主同意了。鲁爽到长社,杀死几百名北魏戍兵,率领部曲及愿意跟随的一千多家投奔汝南(今河南汝南)。从长社到汝南不到三百里。夏,四月,鲁爽派鲁秀到寿阳(今安徽寿县),向南平王刘铄上书请求投降。宋文帝听说,大喜,任命鲁爽为司州刺史,镇守义阳(今河南信阳);(胡三省注:沈约说:司州刺史,就是汉朝的司隶校尉,晋朝以来,沦陷于外族。虽然永和、太元年间,王化暂时到达,到太和、隆安年间,又再次沦陷。宋武帝平定关、洛,河南安定,设置司州刺史,治虎牢,领河南、荥阳、弘农三个实土郡。少帝景平初年,司州又沦陷,元嘉末年,侨立司州,治汝南,之后就治义阳,领义阳、随阳、安陆、南汝南郡。)鲁秀为颍川太守,(考异:《宋略》说“荥阳太守”,现在依从《宋书》。我认为宋文帝大概因为鲁秀兄弟从颍川来降,于是就用颍川太守授予鲁秀。)其余弟侄都授予官爵,赏赐很丰厚。北魏人毁坏了他们的祖坟。徐湛之认为这是国家大计,应特别奖励接纳,不敢随便申述私怨,请求退居乡里;不允许。

4青州百姓司马顺则自称是晋朝皇室近亲,聚众称齐王。梁邹戍主(今山东邹平东北)崔勋之前往州府,五月乙酉日,司马顺则乘虚袭击梁邹城。(胡三省注:梁邹县,汉朝属济南郡,晋朝废除;宋设置梁邹戍,是平原太守治所。《水经注》:济水从管县东过梁邹县北,又东北过临济县南。参考考证,其地大概在唐齐州临济县境内。)又有和尚自称司马百年,也聚众称安定王响应他。

5壬寅日,北魏大赦。

6己巳日,任命江夏王刘义恭领南兖州刺史,移镇盱眙,增加督十二州诸军事。

7戊申日,任命尚书左仆射何尚之为尚书令,太子詹事徐湛之为仆射、护军将军,(胡三省注:《晋志》说:从魏、晋到江南,仆射设置两人就分左、右,有时不设两人,只叫尚书仆射;令空缺,就以左仆射为省主;如果左右都空缺,就设置尚书仆射主持左事。现在徐湛之大概以尚书仆射领护军将军。)何尚之因为徐湛之是皇亲(徐湛之是宋文帝的外甥,会稽公主的儿子),受宠任重,凡事都推让他。下诏徐湛之与何尚之都受理诉讼。何尚之虽然是尚书令,但朝廷事务都归徐湛之。

8六月壬戌日,北魏改元正平。

9北魏国主命令太子少傅游雅、中书侍郎胡方回等重新修订律令,多有增减,共三百九十一条。

10北魏太子拓跋晃监国,很信任身边的人,又经营园田,收取利益,高允劝谏说:“天地无私,所以能覆盖承载;君主无私,所以能包容养育。现在殿下是国家的继承人,是天下的榜样;却经营私田,养鸡犬,甚至在街市上经商,和百姓争利,(胡三省注:廛,市中空地;一说,居住的地方。《说文》说:廛,一亩半,是一家的居所。孔颖达说:市廛不征税,廛,指公家的邸舍,让商人在里面存放货物,只税他们存放的地方,不税在市上卖的货物。市内空地叫廛,城内空地叫肆。按《载师》说:以廛里任国中之地。郑玄注说:廛里,是邑中的里巷,廛,是百姓居住的区域。司农说:廛,市中没有店铺的空地,城中没有住宅的空地。遂人授给百姓田地,夫一廛,田百亩。《诗经》:胡取禾三百廛兮。《传》说:一夫的居所叫廛。指一夫的田百亩。扬子说:有田一廛,指百亩的居所,和《诗经传》相同。田的廛和市的廛,意思不同,各有适用之处。)诽谤的话流传,无法掩盖。天下,是殿下的天下,富有四海,想要什么没有,却和商贩争这微小的利益呢!过去虢国将亡,神赐给它土田,(注释见前面。)汉灵帝私立府库(事见五十七卷光和元年),都有颠覆的灾祸;前车之鉴如此,很可怕啊。周武王喜爱周公、邵公、齐公、毕公,所以能统治天下;(《史记·周纪》:武王即位,太公望为帅,周公旦为辅,召公、毕公等人辅佐王师,一战而天下平定。)殷纣王喜爱飞廉、恶来,所以丧失国家。(飞廉有力气,恶来善跑,父子都以才能效力纣王。恶来善于诋毁进谗,诸侯因此更加疏远纣王。)现在东宫有很多贤才,近来侍奉在身边的,恐怕不是朝廷的合适人选。希望殿下斥退奸邪,亲近忠良;所有的田园,分给贫困百姓;贩卖的物品,按时收放;(胡三省注:收,指收藏物品;散,指分给贫民。一说:按时收放,指收获时节,百姓有能力偿还债务就收;囤积货物,到百姓需要的时候就放。)这样,美好的名声会一天天传来,诽谤的议论可以消除了。”拓跋晃不听。

太子处理政务精明,而中常侍宗爱,性格阴险残暴,多有不法行为,太子厌恶他。给事中仇尼道盛、侍郎任平城(胡三省注:侍郎,就是给事黄门侍郎。仇尼,复姓,出自徒河。)受太子宠信,很有权势,都和宗爱不和。宗爱担心被仇尼道盛等弹劾,于是诬告他们有罪,北魏国主发怒,在都市斩杀仇尼道盛等,(胡三省注:都街,就是都市。)东宫官属很多被牵连处死,北魏国主非常愤怒。戊辰日,太子因忧虑去世。(考异:《宋书·索虏传》说:“拓跋焘到汝南瓜步,拓跋晃私下派人夺取各营的战利品很多。拓跋焘返回,听说后,大加搜查。拓跋晃害怕,谋划杀拓跋焘。拓跋焘于是诈死,让亲信召拓跋晃迎丧,在路上抓住他;回到国内,用铁笼罩住,不久杀死他。”萧子显《齐书》也说:“拓跋晃谋划杀佛狸,被杀。”《宋略》说:“拓跋焘南侵后,拓跋晃在宫内淫乱,谋划杀拓跋焘。拓跋焘知道,返回后诈死,召拓跋晃迎丧。拓跋晃到,抓住他,用铁笼罩住,打三百下,拖到荆棘中杀死。”又《索虏传》说:“拓跋晃的弟弟秦王乌奕旰和拓跋晃共同掌管国事,拓跋晃忌恨他,告发他贪婪残暴。拓跋焘鞭打他二百下,派他镇守枹罕。”这些都是江南传闻的错误。现在依从《后魏书》。)壬申日,葬在金陵,谥号景穆。北魏国主后来慢慢知道太子无罪,很后悔。(为后来宗爱弑杀北魏国主做铺垫。)

11秋,七月丁亥日,北魏国主到阴山(今内蒙古中部)。

12青、冀二州刺史萧斌派振武将军刘武之等进击司马顺则、司马百年,都斩杀了他们。癸亥日,梁邹平定。

13萧斌、王玄谟都因败退被免官。宋文帝问沈庆之:“萧斌想斩王玄谟而你阻止,为什么?”回答说:“将领们败逃,无不害怕获罪,自己回来却被杀死,会导致逃散,所以阻止。”(胡三省注:沈庆之劝谏斩王玄谟的事见上卷上年。)

14九月癸巳日,北魏国主返回平城;冬,十月庚申日,又到阴山。

15宋文帝派使者到北魏,北魏派殿中将军郎法佑来修和。

16己巳日,北魏上党靖王长孙道生去世。

17十二月丁丑日,北魏国主封景穆太子的儿子拓跋濬为高阳王;不久因为皇孙是嫡传,不应做藩王,于是停止。(从这里看,北魏世祖立孙子的心意确定了。)当时拓跋濬四岁,聪明过人,北魏国主喜爱他,常放在身边。徙封秦王拓跋翰为东平王,燕王拓跋谭为临淮王,楚王拓跋建为广阳王,吴王拓跋余为南安王。(胡三省注:拓跋翰等人都是北魏国主的儿子。以国王徙封郡王,应当考证。)

18宋文帝派沈庆之迁移彭城流民几千家到瓜步,征北参军程天祚迁移江西流民几千家到姑孰(今安徽当涂)。(胡三省注:彭城、江西流民,都是躲避北魏寇乱而南迁的。)

19宋文帝任命吏部郎王僧绰为侍中。王僧绰是王昙首的儿子(王昙首在元嘉初年辅政),年轻时有大器晚成的气度,众人都认为他是国家栋梁。好学,有思致(胡三省注:思理,就是说思致),熟悉朝廷典制。娶宋文帝的女儿东阳献公主。在吏部时,熟悉人物,选拔任用都合适。到任侍中时,二十九岁,深沉有器量(胡三省注:有局就能处事,有度就能容人),不因才能高人一等。宋文帝很挂念后事,因为他年轻,想把大事托付给他,朝廷事务大小,都和他商议。宋文帝开始亲政时,委任王华、王昙首、殷景仁、谢弘微、刘湛,接着是范晔、沈演之、庾炳之,最后是江湛、徐湛之、何尚之及王僧绰,共十二人。(胡三省注:“何瑀之”,恐怕应当作“何尚之”。)

20唐和到北魏朝见,北魏国主厚礼相待。(胡三省注:唐和镇守焉耆,有安抚西域的功劳,所以厚礼相待。)

元嘉二十九年(壬辰,452年)

本章未完,点击下一页继续阅读。