第136章 音乐专辑《世界之声》上线,汇聚全球音乐风格(2/2)

林晚星团队则趁热打铁,启动 “《世界之声》全球巡演” 计划,在全球 30 个国家举办演唱会,每场演唱会都会邀请当地的传统音乐人参与,加入当地的音乐元素,让专辑的歌曲 “不断生长”。在肯尼亚内罗毕的演唱会上,他们邀请马赛部落的奥马尔加入《非洲与印度的狂欢》,用兽皮鼓打出新的节奏;在印度新德里,他们让 priya 用西塔琴重新演绎《丝路谣》,加入印度拉格的旋律;在中国北京,他们还邀请了京剧团,将《menco in beijing》改编成 “京剧弗拉门戈舞台剧”,在国家大剧院演出,场场爆满。

当《世界之声》全球巡演门票开售即售罄,专辑销量突破 1000 万张,联合国教科文组织将其纳入 “全球教育计划” 时,林晚星正在巴黎的录音棚里,与来自非洲、欧洲、亚洲的音乐人一起,创作《世界之声 2》的首支单曲。此时,她的脑海里响起了系统的提示音:

【检测到宿主主导的《世界之声》专辑取得显着成效,成功推动全球音乐跨文化传播,获得国际组织高度认可与全球听众喜爱,触发 “全球音乐专辑成功” 奖励。】

【获得奖励:爱意值

点(来自联合国教科文组织表彰、全球听众支持、国际音乐行业认可)。当前剩余生命值:2244 天 5 小时(此前 2189 天 5 小时 + 55 天 = 2244 天 5 小时)。】

【解锁新任务:【1 年内,完成《世界之声 2》专辑制作,聚焦 “濒危传统音乐保护”,联合全球濒危音乐保护组织,收录至少 10 种濒危传统音乐,邀请对应的非遗传承人参与创作,将濒危音乐元素与现代流行音乐结合,让古老旋律焕发新活力;同时,发起 “濒危音乐数字档案计划”,为每种濒危音乐建立包含乐谱、录音、传承人访谈的数字档案,免费向全球研究者与音乐爱好者开放】,任务奖励:积分

点、爱意值

点,解锁 “联合国教科文组织濒危文化保护专项合作权限”(可主导全球性濒危音乐保护项目)。】

林晚星停下手中的笔,录音棚的桌上摊着《世界之声 2》的初步策划案,旁边放着一份来自联合国教科文组织的 “全球濒危音乐清单”—— 清单上,中国的 “赫哲族伊玛堪”、非洲的 “马赛族英雄史诗吟唱”、欧洲的 “萨米族约伊克古老调式” 等濒危音乐项目,每一项都标注着 “传承人不足 5 人”“年轻一代鲜少了解” 的危机提示。她抬头看向窗外,巴黎的晨光透过玻璃洒进来,落在策划案上 “濒危音乐保护” 几个字上,忽然想起在肯尼亚马赛部落采风时,老传承人奥马尔说的话:“我们的鼓乐,是祖先传下来的‘声音密码’,如果没人记得,密码就会永远消失。”

这一刻,林晚星更加坚定了《世界之声 2》的创作方向 —— 不仅是 “音乐融合”,更是 “音乐守护”,要让那些即将消失的古老旋律,通过现代音乐的载体,重新被全球听见、记住、传承。

《世界之声 2》的调研工作,比首张专辑更加艰难。团队兵分五路,前往全球 10 个濒危音乐发源地,寻找传承人,记录古老旋律。在中国黑龙江,团队找到了赫哲族 “伊玛堪” 的最后三位传承人之一 ——82 岁的尤连仲老人,老人用赫哲语吟唱着《安徒莫日根》史诗片段,歌声苍凉而富有力量,间奏里还加入了赫哲族传统乐器 “口弦琴” 的声音,那是用桦木制成的简单乐器,却能弹出最原始的 “自然之声”。

“伊玛堪没有文字记载,全靠口耳相传,” 尤连仲老人说,“以前部落里的人都会唱,现在年轻人都去城市了,愿意学的没几个。你们能来记录,我很高兴,至少这些旋律不会随着我一起消失。” 团队用高清录音设备记录下老人的每一段吟唱,还拍摄了口弦琴的制作过程,为 “伊玛堪” 建立初步的数字档案。

在非洲坦桑尼亚,团队找到了马赛族 “英雄史诗吟唱” 的传承人莫西,他能完整吟唱长达 30 分钟的《马赛勇士之歌》,歌词讲述马赛族勇士抗击外敌、守护部落的故事,吟唱时还会用兽皮鼓打出特定的节奏,不同的节奏代表不同的情绪 —— 急促的节奏象征战斗,缓慢的节奏代表思念。“现在部落里只有我和父亲会完整吟唱这首歌,” 莫西说,“我想教儿子,但他更喜欢听流行音乐,觉得我们的吟唱‘太老了’。”

为了让莫西看到 “古老音乐的新可能”,团队现场用电脑为《马赛勇士之歌》加入现代编曲,兽皮鼓的节奏搭配电子音乐的贝斯,古老的吟唱瞬间有了现代活力。莫西听后眼睛一亮:“原来我们的歌也能这样唱!我想试着教儿子,也许他会喜欢。”

《世界之声 2》的艺人合作,采用 “传承人主导创作” 的模式。中国艺人周深与赫哲族传承人尤连仲合作《伊玛堪的回响》,尤连仲负责吟唱 “伊玛堪” 片段,周深用现代抒情的唱腔,将赫哲族的史诗故事改编成易懂的歌词,间奏融入口弦琴与钢琴的结合,既保留 “伊玛堪” 的原始韵味,又符合现代听众的审美。

“第一次听尤连仲老人吟唱时,我被那种苍凉的感觉震撼,” 周深说,“我不想用复杂的编曲掩盖这种原始美,所以钢琴的旋律很简单,主要是衬托老人的吟唱,让听众能专注感受‘伊玛堪’的魅力。”

美国艺人莉莉安则与马赛族传承人莫西合作《勇士的新歌谣》,莫西负责兽皮鼓节奏与传统吟唱,莉莉安用乡村乐的旋律,将《马赛勇士之歌》的故事改编成英文歌词,还加入了吉他与口琴的演奏,让歌曲既有马赛族的野性,又有乡村乐的温暖。“莫西的兽皮鼓节奏很有力量,和乡村乐的吉他很搭,” 莉莉安说,“我还在副歌部分加入了合唱,邀请部落的孩子一起唱,希望能让他们感受到自己文化的魅力。”

对于欧洲萨米族的 “约伊克古老调式”,团队邀请萨米族传承人埃娃与挪威流行歌手奥莱合作。埃娃的 “约伊克” 无词吟唱,搭配奥莱的电子音乐制作,打造出《极光下的吟唱》,歌曲开头是埃娃空灵的吟唱,逐渐加入电子合成器的旋律,像极光在夜空中慢慢展开,既有萨米族的神秘,又有现代电子音乐的前卫。

“约伊克是我们与自然沟通的方式,不同的约伊克代表不同的自然事物 —— 有的代表极光,有的代表驯鹿,” 埃娃说,“奥莱的电子音乐让约伊克有了‘未来感’,也许能吸引更多年轻人了解我们的文化。”

“濒危音乐数字档案计划” 是《世界之声 2》的重要配套项目,团队与联合国教科文组织合作,为每种收录的濒危音乐建立包含 “音频、视频、文字、实物” 的完整档案。音频部分包括传承人不同时期的吟唱录音、乐器演奏录音;视频部分记录传承人教学、乐器制作、音乐表演的全过程;文字部分整理歌词翻译、音乐故事、传承人访谈;实物部分则通过 3d 扫描,记录乐器的细节,包括材质、工艺、磨损痕迹,让研究者能清晰了解乐器的制作方法。

“这些档案不仅是‘记录’,更是‘传承工具’,” 档案负责人李敏说,“我们会将档案免费开放,全球的音乐老师可以下载音频,教学生了解濒危音乐;研究者可以通过视频,研究乐器制作工艺;甚至普通人也能通过文字,读懂每首音乐背后的故事。”

档案上线后,很快得到全球音乐界的关注。美国伯克利音乐学院将档案纳入 “世界音乐课程” 教材,让学生通过档案学习濒危音乐;中国中央音乐学院则发起 “濒危音乐进校园” 活动,邀请传承人走进校园,结合数字档案,现场教学口弦琴、兽皮鼓等传统乐器。

“以前我们研究濒危音乐,只能靠零散的资料,现在有了完整的数字档案,研究起来方便多了,” 中央音乐学院教授王颖说,“我们还计划根据档案,复原已经失传的‘赫哲族桦皮船歌’,让更多消失的旋律重新回到人们耳边。”

林晚星在巴黎录音棚里,反复聆听《伊玛堪的回响》的初混版本 —— 尤连仲老人的吟唱带着岁月的沧桑,周深的歌声温柔而坚定,口弦琴与钢琴的旋律交织,像一条跨越时空的 “声音纽带”。她想起尤连仲老人在录音时说的话:“我这辈子最大的愿望,就是让更多人听到伊玛堪,现在你们帮我实现了。”

此时,录音棚的门被推开,团队成员拿着一份来自坦桑尼亚的邮件 —— 莫西在邮件里说,他的儿子听了《勇士的新歌谣》后,主动要求学习马赛族的英雄史诗吟唱,部落里还有几个年轻人也加入了学习,“古老的旋律,终于有了新的传承人”。

林晚星看着邮件,嘴角露出温暖的笑容。她知道,《世界之声》系列专辑的意义,早已超越 “音乐作品” 本身 —— 首张专辑让全球听见文化融合的美好,第二张专辑则为濒危音乐寻找未来。每一段旋律的记录,每一次传承人的合作,每一份数字档案的建立,都是在为 “文化多样性” 守护希望。

窗外的巴黎街头,阳光正好,偶尔有路人哼着《丝路谣》的旋律走过。林晚星拿起桌上的口弦琴,轻轻拨动琴弦,简单而原始的声音在录音棚里回荡。她忽然明白,“逆天改命” 不仅是延长自己的生命,更是用自己的力量,让那些即将消失的文化 “重获新生”—— 就像这些濒危音乐,只要有人记得、有人传唱、有人守护,它们就永远不会真正消失,而是会在新的时代里,绽放出更耀眼的光芒。

《世界之声 2》的筹备还在继续,团队还在全球寻找更多濒危音乐的传承人。林晚星相信,只要坚持下去,总有一天,这些古老的旋律会传遍全球,让更多人知道,世界上还有这么多 “珍贵的声音”,等待着被倾听、被热爱、被传承。而她的生命,也会在这场 “音乐守护之旅” 中,变得更加厚重、更有意义。