第703章 “东方诗词歌会”海外版进校园——从娱乐到教育的渗透(2/2)
好书推荐: 逍遥红尘游
娱乐:杨老板说我肾功能不错
借金怀
洪荒:我的道侣是天道
重生2004,系统助我人生开挂
惊!末世来了,我靠快递车苟活
这小子下手有点狠
风雨寒门路
重生后,她们竟能偷听我的心声
诛仙续:修罗劫
“诗词手账本”则鼓励学生们记录自己的感悟。学生们可以在本子上抄写诗词、绘制插画,或者写下自己对“乡愁”“自然”的理解。艾米在本子上画了一轮明月,旁边写道:“明月=京都+外婆+饺子,这是我的乡愁。”杰克则画了一幅春雨后的花园,配文:“《春晓》让我想起了爷爷的花园,雨后的花朵特别漂亮。”
经过一个学期的学习,试点班的学生们举办了一场小型“诗词朗诵会”。艾米身着妈妈送的中式旗袍,用流利的中文朗诵了《静夜思》,并分享了自己的乡愁故事,引发了全场共鸣;杰克和几位同学一起,用吉他弹唱了《春晓》的英文版,歌声与琴声交织,赢得了阵阵掌声。阳光中学校长彼得森全程观看了朗诵会,感慨道:“我原本以为东方诗词对美国学生来说太晦涩,但现在我看到,他们不仅学会了诗词,更理解了背后的情感。这种跨文化的教育方式,太成功了。”
试点班的成功很快传遍了加州教育界。加州教育局专门组织了考察团,参观了阳光中学的诗词课堂,随后正式发布文件,计划将“诗词试点班”推广至全州100所学校,并将东方诗词纳入中文教育的核心内容。其他州也纷纷效仿,纽约、德州、伊利诺伊州等先后与“东方诗词歌会”海外版团队达成合作,引进诗词课程与教具。
“东方诗词不再是小众的文化娱乐,而是成为了海外中文教育的热门内容。”“东方诗词歌会”海外版总制片人说道,“我们希望通过这种‘教育渗透’的方式,让东方诗词走进更多海外校园,让年轻一代在学习中感受东方文化的魅力,培养跨文化理解与尊重。”
从娱乐舞台到教育课堂,东方诗词的海外传播实现了质的飞跃,成为连接东西方年轻一代的文化纽带。