第676章 联盟成员国文化互访——从“线上交流”到“线下融合”(2/2)

姆瓦玛卡团长对此表示热烈赞同:“这真是个好主意!我们一直担心这些老手艺会消失,有了数字化档案,即使以后没有传承人,后人也能通过视频学习这项技艺。太感谢你了,陆先生!”随后,技术团队迅速行动起来,架设好vr设备,全程记录了卡鲁姆雕刻长颈鹿的完整过程。卡鲁姆在镜头前详细讲解了每个步骤的技巧和注意事项,还分享了木雕背后的文化寓意:“长颈鹿是我们坦桑尼亚的吉祥动物,象征着长寿和幸福,我们的匠人都会雕刻长颈鹿,希望把祝福传递给更多人。”

互访活动持续了一周,在访问结束的前一天,双方举行了“非遗结对协议”签约仪式。根据协议,云栖村将每年派遣2-3名非遗传承人赴坦桑尼亚进行教学交流,传授竹编、陶埙、土布纺织等技艺;坦桑尼亚则每年派遣同等数量的传承人赴云栖村交流,分享木雕、织布、舞蹈等技艺。同时,坦桑尼亚匠人创作的“竹编+木雕”融合作品,以及云栖村匠人创作的“陶埙+非洲图腾”作品,将通过云栖文创的海外平台进行销售,所得收益将按5:5的比例分成,分别用于支持两国的非遗保护事业——培养年轻传承人、建设非遗工坊、整理口述历史等。

签约仪式后,姆瓦玛卡团长带着代表团成员来到村东的稻田边,看着金黄的稻穗随风起伏,动情地说道:“这里的稻田和我们坦桑尼亚的草原一样,滋养着文化的根。来之前,我以为东方和非洲的文化差异很大,但来了之后才觉得,我们其实很近。我们都热爱自然,都坚守着老手艺,都希望把文化传承给下一代。这次互访只是一个开始,未来我们要加强交流,让两种文化在融合中共同发展。”

陆砚辞回应道:“文化交流不是一次性的访问,而是长期的互动与理解。这次互访让我们看到了不同文化的魅力,也找到了融合的可能性。我们相信,通过‘非遗结对’,东方和非洲的非遗技艺将相互成就,绽放出更耀眼的光芒。”

离开云栖村那天,村民们自发地来到村口送行。张婶给每个代表团成员送上了自己编织的竹篮,里面装满了村里的米糕和茶叶;李大爷给萨利姆送上了一支亲手制作的陶埙;村里的孩子们给代表团成员戴上了用野花编织的花环。代表团成员们依依不舍地与村民们拥抱告别,卡鲁姆拿着张婶送的竹篮,说道:“我一定会再来云栖村,继续学习竹编技艺,也把我们坦桑尼亚的木雕技艺教给更多人。”

大巴车缓缓驶离村口,代表团成员们隔着车窗挥手告别,脸上满是不舍。这场跨越山海的文化互访,让线上的交流变成了线下的融合,让不同的文化在真诚的互动中相互理解、相互尊重。而“非遗结对协议”的签订,更是为两国的文化交流搭建了长期的桥梁,让东方与非洲的非遗技艺,在传承中融合,在融合中传承。