第279章 盛典与计划,从理念到行动(2/2)
“所以今天,我想提出一个计划:由中日韩三国的优秀制作团队联手,拍一部大型纪录片,名字叫《亚洲山村纪行》。”陆砚辞的声音透过麦克风,传遍会场的每一个角落,“我们不拍‘明星体验’,不做‘娱乐化剪辑’,就用镜头深入三国的山村——去中国的云栖村,拍张婶编竹篮的全过程,记录她哼的老歌;去韩国的济州岛,拍金福顺阿姨腌泡菜的老法子,听她讲海边的故事;去日本的京都山村,拍茶奶奶点茶的技艺,记录她教徒弟的耐心。我们还要拍这些山村面对现代化的变迁:年轻人是否愿意回来传承技艺?传统生活方式如何与现代文明共存?我们要把这些都记录下来,不是为了‘好看’,是为了‘留住’——留住这些文化的根,也让更多人看到,我们亚洲不同的山村,其实有着相似的对土地的眷恋,对传统的守护。”
话音刚落,会场里先是短暂的安静,随即爆发出热烈的响应。韩国sbs的金素妍第一个举手:“我们团队愿意加入!之前拍《归园田居》时,积累了很多济州岛山村的素材,也和当地的手艺人熟了,能更好地记录他们的生活。”日本nhk的铃木惠子也立刻附和:“我们可以负责京都及周边山村的拍摄,还能联系当地的文化保护机构,获取更详实的民俗资料。”中国的几位制作人更是当场表示,愿意协调资源,支持云栖村及其他中国山村的拍摄。
盛典结束后,“亚洲山村文化保护与记录计划”正式启动。陆砚辞受邀担任纪录片总策划,他没有坐在办公室里指挥,而是亲自跟着拍摄团队,跑遍了三国的十几个山村。在云栖村,他陪着拍摄团队蹲守了半个月,记录张婶从选材、削竹、编织到成品的全过程,连她编累了时,用竹丝挠挠头的小动作都没落下;在济州岛,他跟着金福顺阿姨凌晨四点去海边挑泡菜用的海盐,记录下海水漫过脚踝的清凉,还有阿姨说的“海盐腌的泡菜,才有大海的味道”;在京都山村,他坐在茶奶奶的庭院里,看着镜头记录点茶的每一个步骤——从煮水的温度、抹茶的研磨,到茶筅的摆动幅度,连奶奶说的“点茶要心平,水才会甘”都完整收录。
拍摄过程远比想象中艰难。为了拍中国云南山村的梯田插秧,团队在雨里蹲守了三天,才拍到村民们踩着泥水、唱着插秧号子的画面;为了拍韩国庆州山村的传统酿酒,团队跟着匠人熬夜,记录下米酒发酵时“咕嘟咕嘟”的冒泡声;为了拍日本北海道山村的冬季伐木,团队在零下二十度的低温里,冻得手指都握不住相机,却还是坚持记录下伐木工人喝着热汤、聊起家人的温暖瞬间。陆砚辞常跟团队说:“我们慢一点没关系,多等几天也没关系,一定要拍‘真的’——真的动作,真的声音,真的情感。”
大半年后,《亚洲山村纪行》正式播出。没有宣传噱头,没有流量明星站台,却在亚洲范围内引发了巨大反响——在中国,网友们留言“看张婶编竹篮,想起奶奶给我编的竹蜻蜓,现在还放在抽屉里”;在韩国,观众们自发分享“我妈妈也会腌泡菜,用的是和金福顺阿姨一样的老法子”;在日本,很多年轻人看完后,主动去报名茶道、尺八的培训班,说“想学着留住这些老手艺”。纪录片的总播放量很快突破十亿次,甚至有东南亚的电视台主动联系,希望能购买版权,翻译成当地语言播出。
更令人瞩目的是,联合国教科文组织在看过纪录片后,将其评为“文化多样性传播优秀作品”,评价中写道:“《亚洲山村纪行》没有刻意强调文化差异,而是聚焦于‘人类共通的生活情感’——对土地的热爱,对传统的守护,对家人的牵挂。它用最朴素的镜头,搭建了一座文化桥梁,让不同国家的观众在彼此的生活里,看到了自己的影子,这正是文化多样性传播的核心意义。”
颁奖那天,陆砚辞没有去现场,而是在云栖村的院子里,和张婶、老木匠们一起,围着电视机看了颁奖直播。当听到纪录片的名字被念出时,张婶激动地握住陆砚辞的手,手里还拿着刚编到一半的竹篮:“你看,咱们村的竹编,让全世界都看到了!”老木匠也笑着点头,手里的刨子还沾着木屑:“以后我要教更多孩子做木鸢,让这手艺一直传下去。”
陆砚辞看着院子里的翠竹,看着电视机里播放的纪录片片段——云栖村的稻田、济州岛的柑橘园、京都的庭院,画面里的人们笑着、劳作着,声音里满是生活的温度。他想起当初在盛典上提出计划时的初心,想起拍摄时的点点滴滴,突然明白:所谓“理念落地”,从来不是一句口号,而是从“想留住”到“去记录”,从“一个人的坚持”到“一群人的努力”,最终让那些藏在山村角落里的文化,像翠竹一样,生根、发芽,跨越国界,长成一片郁郁葱葱的森林,永远被记住,永远被热爱。