第83章 陶渊明《归园田居?其二》(2/2)
好书推荐: 灵纹学徒
离婚吧!真当我是傻子啊?
重生:本统子教宿主当老六
恶恐式死亡游戏
八零随军大东北,霍团长爬炕轻哄娇娇
重生后,我在恋综嗑cp
人在航海,怪猎打团
大婚之日,我的老婆不正常
我在修仙界当假神仙
重回2010:从高中起不留遗憾
……
句译:
1. 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
在乡野很少有世俗的交际应酬,偏僻的里巷也少有车马往来。
2. 白日掩荆扉,虚室绝尘想。
白天就掩上柴门,在安静的屋子里,心中没有尘世的杂念。
3. 时复墟曲中,披草共来往。
有时我会在偏僻的乡间小路上,拨开草丛与乡邻相互往来。
4. 相见无杂言,但道桑麻长。
见面后没有什么繁杂的话题,只谈论桑麻生长的情况。
5. 桑麻日已长,我土日已广。
桑麻一天天在生长,我开垦的土地也一天天在扩大。
6. 常恐霜霰至,零落同草莽。
常常担心霜雪突然降临,(那样的话)桑麻就会像杂草一样凋零。
……
全译:
乡野之地很少有世俗的交际往来,偏僻的小巷鲜见车马踪迹。
白日里总是掩着柴门,在幽静的房间里,心中不存尘世的纷扰。
偶尔漫步于荒僻的村落间,拨开草丛与邻里相互往来。
彼此见面没有多余的寒暄,只聊聊桑麻生长的状况。
桑麻正日渐长高,我开垦的田地也日益宽广。
只是常常担心霜雪突降,致使它们像杂草般凋零枯黄。