第99章 公冶长:(2/2)
2子贡:姓端木,名赐,子贡是他的字。他是孔子门下最杰出的学生之一,以口才出众、善于经商、通达事理闻名。他聪明自信,甚至有点自负,所以才会主动问老师对自己的评价。
2赐: 子贡自称其名,表示谦卑和对老师的尊敬。
3何如: 如何,怎么样。
2:白话翻译:
子贡问孔子:“老师,您觉得我端木赐这个人怎么样啊?” (子贡想听听老师对自己的评价,可能期待老师夸他。)
2. 子曰:“女,器也。”
1:白话详解:
1女: 通“汝”,你。
2“器”:
指有用的、有专门用途的器具。
在《论语》中,“器”有两面性:
正面:肯定你是个有用的人才,有专长,能担当重任。
局限:“君子不器”(《为政》)。意思是,真正的君子不应像器皿那样,只局限于某一特定用途,而应有更全面、更高远的道德修养和通达智慧。
所以,孔子的这个评价,第一层是肯定子贡是个人才,但隐含的意思是:“你还没有达到‘君子不器’的更高境界。” 这是一个含蓄的、有深意的评价。
2:白话翻译:
孔子回答:“你呀,是一件有用的器皿。”(意思是:你很有才能和价值。)
3. 曰:“何器也?”
1:白话详解:
1何器也: “何”是什么。“器”是器皿。“也”是疑问语气词。
2:白话翻译:
子贡(听了“器”的评价,有点意外,也想知道具体是什么器)就接着问:“(那我)是什么器皿呢?” (子贡可能觉得“器”的评价不够高,想追问清楚。)
4. 曰:“瑚琏也。”
1:白话详解:
1瑚琏:这是夏商周时期宗庙祭祀时,用来盛放黍稷等最珍贵粮食的华美礼器。它由贵重材料(如玉)制成,装饰精美,只在最重要、最庄严的场合使用,象征 高贵、庄重、有用。
2也: 判断句标志。
2:白话翻译:
孔子回答说:“(你是)瑚琏(那样的器皿)啊。”
二:大白话翻译:
子贡问孔子:“老师,您看我这个人怎么样啊?”
孔子回答:“你呀,是一件有用的器皿。”(意思是:你很有才能和价值。)
子贡(对这个评价有点不满足,想听更具体的)追问:“那我是件什么器皿呢?”
孔子说:“你是像宗庙里用来祭祀的瑚琏那样贵重、华美、尊贵的礼器啊!”
三:深层含义:
1. 高度肯定子贡的才能和价值:
孔子用“瑚琏”来形容子贡,这是极高的赞誉。
1:贵重华美: 比喻子贡才华出众,仪表堂堂,气质不凡。
2:用于宗庙祭祀: 比喻子贡的才能是国家层面的大才,是能担当社稷重任、参与国家大事的人才(子贡确实在外交、政治、经济上都有巨大成就)。
3:非普通器皿: 强调子贡绝非等闲之辈,是精英中的精英。
2. “器”的评价:肯定与含蓄提醒并存:
1:肯定: 明确承认子贡是栋梁之材,有大用(瑚琏是国之重器)。
2:含蓄提醒: “器”的评价本身,也暗含了孔子对子贡的一点期望:希望他不要仅仅满足于成为某一方面的专才(即使是像瑚琏这样尊贵的专才),而应该向着“君子不器”的境界努力,即更加博学通达,修养更加全面圆融,不拘泥于特定的才能或角色。子贡聪明绝顶但有时可能显得锋芒外露或过于务实(经商),孔子可能借此委婉提醒他提升内在德性的修养。不过,这里的提醒非常含蓄,赞赏是主要的。
3. 孔子对弟子的了解和因材施教: 孔子非常了解子贡的性格和能力。子贡自信且在意评价,所以孔子先给一个看似平常的“器”的评价,引起子贡的好奇和追问,然后再用“瑚琏”这个极高的赞誉来具体化,既满足了子贡的期待,也包含了对他的勉励(虽然非常委婉)。
四:现代启示:
这段对话展现了孔子 “因材施教”和“评价艺术” 的巅峰:
1对骄傲的学生,评价要含蓄而深刻:既充分肯定其实干才能(满足其一定的荣誉感),又委婉点出其修养上的不足(促其自我反思)。
2用比喻传达丰富信息:“瑚琏”一词,将肯定、期许、定位和微妙的提醒,全部包含在一个优雅的意象中,让对方自己去品味。
3体现了“君子”的更高标准:在孔子心中,像子贡这样的“瑚琏之器”已是万里挑一的人才,但理想的“君子”人格,应超越“器”的局限,达到“道”的层面——既专精又通达,既有用又超越具体功用。
所以,这既是一段关于评价的佳话,也是一堂生动的修养课。子贡听后,想必是既感到自豪,又会陷入深思。