第312章 年第15届全运 完(1/2)

(2025年11月21日)

清晨六点的香港,海风褪去了昨夜的湿热,带着几分清爽掠过酒店窗台,将窗帘吹得轻轻晃动。我坐在书桌前,指尖先触到了桌角的银色裁判哨——昨晚特意将它放在显眼处,晨起第一件事便是拿起软布反复擦拭,哨身的纹路被擦得发亮,吹了一声试音,清亮的声响穿透房间的静谧,像是在为今天的赛前冲刺吹响号角。桌上早已铺满香港总决赛的核心准备资料:《场地特性终极报告》《wtt新规速记卡》《应急流程流程图》,还有一本翻开的笔记本,上面写着今天的核心任务清单,每一项都用红笔标注了优先级,第一条便是“新规手势+多语言话术强化演练”。

我站起身,走到书桌前的空地上,将墙上的速记卡逐一取下,按“发球规范→落点判罚→应急处理”的顺序排列在地板上,开始沉浸式演练。先练发球判罚:模拟伊藤美诚的发球姿势,站在侧前60度观察位,紧盯“抛球高度”与“遮挡动作”,发现模拟的“抛球高度不足16厘米”,立刻抬手吹响哨音,左臂垂直上举,掌心向前,用英文清晰说道:“service height too low, fault.” 说完又切换粤语,重复一遍“发球高度不足,违例”,同时调整手势幅度,确保手臂伸直、掌心朝向明确——国际赛事的手势不仅要精准,还要有辨识度,避免不同国家的选手误解。接着练落点争议判罚:模拟球落在1号球台左上角敏感区,我快速指向落点,做出“界内”手势,用中英文双语说明:“in, point.”“界内,得分”,随后模拟调用鹰眼,嘴里默念“5秒回放,10秒复核”,手指在空中比划控制台操作流程,确保每一个动作都形成肌肉记忆。

演练到第七遍时,手机闹钟响起,已是七点半。我收起速记卡,简单洗漱后背上执法包,直奔香港体育馆——今天上午国际选手将集中适应场地,我需到场解答选手关于场地的疑问,同时近距离观察不同选手的技术特点,为后续执法积累实战参考。打车途中,我打开手机相册,翻看提前整理的“国际选手技术档案”:伊藤美诚(日本),发球抛球偏左、出手手腕内转,擅长正手快攻,落点多集中在球台左侧敏感区;冯天薇(新加坡),削球旋转强,回球落点贴近四角,易引发擦边争议;田志希(韩国),接发节奏快,常因“轮换站位延迟”引发争议。每一张档案都附了选手的比赛截图,标注了核心技术特点与判罚关注点,我反复翻看,将关键信息刻在脑海里。

八点十分,香港体育馆的大门已敞开,1号球台旁已有几位选手在适应场地,冯天薇正弯腰用指尖触摸台面四角,显然在感受落点的反弹差异。我快步走过去,刚放下执法包,冯天薇便转过身,用中文笑着问道:“叶裁判,这个球台的左上角是不是风很大?我刚才练削球,球的轨迹总比预期偏左一点。”我立刻拿出发风速计,走到左上角测量,屏幕显示“0.45m\/s”,然后指着笔记本上的风速分布图,清晰解释:“这里是气流敏感区,风速比其他区域高0.1m\/s,会导致球向左偏移0.2厘米,你削球时可以稍微向右调整击球角度,或者减小发力力度,抵消气流影响。”冯天薇点头,按照我的建议练了一板削球,球的落点果然精准落在目标区域,她笑着道谢:“太感谢了,你的分析很专业,帮我解决了大问题。”我笑着回应:“应该的,提前熟悉场地能减少比赛争议,祝你适应顺利。”

没过多久,伊藤美诚和教练走进场馆,径直走向1号球台。她放下球拍包后,没有立刻练球,而是站在左侧发球区,反复调整站位,眼神警惕地观察着灯光与球台的角度——显然也注意到了灯光折射与气流的影响。我主动走过去,用英文说道:“this is the left service area, wind speed 0.45m\/s, light refraction may affect vision, the best observation position for serving is 60 degrees forward to the side, which can avoid interference.” 说完我用手指了指地面的隐形标记贴,示意她发球时站在这个位置。伊藤美诚愣了一下,随即点头,走到标记贴处开始练发球,抛球、出手、击球,动作一气呵成,我站在一旁静静观察,记录下她的发球细节:抛球高度约16.5厘米,出手时手腕内转幅度较小,未出现遮挡动作,落点多集中在球台右侧边线。我在笔记本上补充道:“伊藤美诚香港场地发球调整:站位偏右5厘米,抛球高度达标,无遮挡,落点右侧边线占比60%,需重点关注边线落点判罚。”

上午九点,裁判组的成员陆续到场,冯裁判长召集大家在1号球台旁召开赛前最后一次模拟执法会,主题是“女单决赛实战模拟演练”,模拟对阵为孙颖莎vs伊藤美诚——这是本次总决赛最受关注的潜在对决,争议风险较高。我被安排做主裁,李哥担任辅助裁判,小林负责模拟技术组,其他成员则分别扮演选手、教练与观众,还原真实比赛场景。

模拟比赛正式开始,我抬手吹响哨音,孙颖莎(模拟)发球,球落在左侧敏感区,伊藤美诚(模拟)接发后正手快攻,球擦着球台右侧边线落下,模拟伊藤美诚的成员立刻举手示意,认为球出界。我立刻示意暂停,站在侧前60度观察位,回忆场地风速数据,随即抬手示意“调用鹰眼”,小林快速模拟控制台操作,屏幕上显示落点偏差值“0.05厘米(界内)”。我和李哥对视一眼,双重确认后,做出“界内”手势,用中英文双语说道:“in, sun yingsha point.”“界内,孙颖莎得分”,模拟伊藤美诚的成员点头确认,比赛继续。

模拟到抢7环节时,争议场景升级:伊藤美诚(模拟)发球,抛球高度看似不足16厘米,孙颖莎(模拟)举手示意发球违例。我立刻暂停比赛,拿出发光式发球高度测量尺,站在侧前60度观察位,让模拟伊藤美诚的成员重复发球动作,尺子上的led灯清晰显示抛球高度为15.8厘米——刚好低于16厘米的标准。我立刻做出“发球违例”手势,左臂垂直上举,掌心向前,用英文严肃说道:“service height too low, fault, sun yingsha point.” 模拟伊藤美诚的教练立刻举手,示意对判罚有异议,要求查看备用录像。我保持冷静,示意小林调取备用录像,画面清晰显示抛球高度不足,模拟教练看完后点头认可,比赛继续。

整场模拟演练持续了两个小时,我们先后模拟了“发球高度争议”“落点敏感区争议”“鹰眼故障应急”“选手拒绝接受判罚”等8种高频争议场景,每一次处理都严格遵循“暂停→确认→工具\/鹰眼复核→双确认→话术说明→记录”的流程,冯裁判长在一旁实时点评,指出优化点:“阿诺,你在处理选手拒绝接受判罚时,语速可以再放缓一点,英文话术要更简洁有力,让选手快速理解;另外,手势停留时间要保持2秒,确保全场都能看清。”我认真记录下点评,在笔记本上标注“模拟演练优化点:1. 多语言话术放缓语速,精简表达;2. 判罚手势停留2秒;3. 争议处理时保持冷静,眼神坚定”,这些细节将直接影响实战执法的专业性与权威性。

中午十二点,模拟演练结束,裁判组成员一起在体育馆的餐厅简单用餐,席间大家还在讨论演练中的细节,李哥笑着说道:“阿诺,你对场地数据的掌握太精准了,刚才那个落点争议,你没看鹰眼就大概判断出界内,太厉害了。”我笑着回应:“主要是提前反复测量场地数据,结合父亲的力学分析,心里有底,不过实战中还是要依赖鹰眼,不能凭经验判断。”冯裁判长也补充道:“这种‘提前预判+工具复核’的思路很对,国际赛事容不得半点侥幸,你们都要向阿诺学习,把场地细节和新规条款刻在心里。”

下午一点半,我和技术组的小林一起,对鹰眼系统进行终极调试——这是香港总决赛前的最后一次系统检查,确保赛事期间零故障。小林操作控制台,逐一测试6个鹰眼摄像头的画面清晰度、回放速度与落点测算精度,我则站在1号球台的不同位置,模拟不同的击球落点,让小林调取回放。测试到左上角敏感区时,发现摄像头画面有轻微卡顿,小林立刻联系技术人员检修,十分钟后故障排除,画面恢复流畅,落点测算精度依旧保持在0.01厘米。我在《技术对接记录表》上签字确认:“11月21日14:00,鹰眼系统终极调试完成,画面清晰、回放流畅、测算精准,无故障隐患。”

本章未完,点击下一页继续阅读。