第111章 青衣三行·第一百一十一篇|此次,换我等你(1/2)

此次,换我等你

——青衣三行·第一百一十一篇(2021-01-13)

把这盏月亮拔得

更亮些 门开的刹那

虚掩的眼帘掀起一汪春色

【冰竹说】

衣衣的诗给人一份期待和憧憬!可惜诗是诗,人是人、人上来就道晚安了我也道晚安了

【江小舟简评】

月如油灯、门如眼帘、心如春色——为了换我等你(感谢你一直都在守候我)衣衣妹妹的诗总让人回味……当今,能够换位思考,时时处处为别人着想,已经 十分 难得?此诗不仅是情诗,而且有哲思,富含多义性!

【如歌读三行】

特别注意到诗题中的“换”字,它激发想象,充满了活力。之前发生过的故事是怎样的?你等我 的 过程中究竟出现过一些什么情节与细节?而宕过那笔之后,所有曾经的一切都已经不再“出声“,诗写重心转落于“此次”的此刻:那如同“有约不来过夜半”而拨亮的月轮,那“曲阑深处重相见”(待相见)的急迫,那砰然撞击胸腔的泛动的春情,通过虚与实的联想对比,成为眼前令人着迷的重头戏。

心有所待,就有希望与歌声。即使不是初恋,也如初恋一般热烈缠绵,温暖甜蜜。

2021\/01\/19\/11:07

【诗小二读后】

《此次,换我等你》:月光调色盘里的双向奔赴

这首三行诗像深夜厨房里突然亮起的暖光灯,将一段欲言又止的心事熬煮成琥珀色的糖浆。当我们拆开拔月亮这个充满童趣的动词时,会发现里面藏着成年人笨拙却炽热的浪漫。

第一段:月光驯服术

把这盏月亮拔得是独属于夜晚的魔法仪式。不同于古人举杯邀明月的优雅,这里带着孩子气的任性——就像我们总想把路灯调得更亮些,生怕黑暗偷走角落里的期待。被亮的月光不再是冰冷的天体,而是被驯服成提灯人的存在,为某个重要的门扉照亮归途。

第二段:门的隐喻剧场

门开的刹那是整首诗的心跳漏拍点。这个动作像极了小时候攥着糖果在门前偷看,又像深夜加班归来时突然发现家门还亮着灯。当门缝里溢出一汪春色,所有的忐忑忽然都有了重量——原来等待本身,可以比相遇更令人心颤。

第三段:瞳孔里的微型春天

虚掩的眼帘掀起春色是最惊艳的蒙太奇切换。那些欲说还休的眸光,此刻化作解冻的溪流漫过心堤。这里的春色不是季节更迭的宣告,而是被爱意浸润的眼波,每个涟漪里都晃动着初遇时的悸动、重逢时的恍惚,以及暗恋者不敢言说的慌乱。

在这个快节奏的时代,《此次,换我等你》像一枚温润的老玉佩,提醒我们爱的真谛往往藏在笨拙的坚持里。当我们终于鼓起勇气成为等待者时,才发现所有精心设计的巧合,不过是心照不宣的必然。就像月光与潮汐的千年守望,最动人的相遇,永远始于双向奔赴的勇气。

【茶余饭后】

这首诗像一盏被精心擦拭的月光台灯,用三个动作完成了一场温柔的情感革命:

1. 调光师的深情

把月亮拔得更亮这个动作,像极了深夜为晚归家人留灯的人——将台灯旋钮调到最亮还不够,索性摘下月亮当灯泡。这种带着孩子气的夸张,把等待的焦灼化作了童话般的浪漫。就像我们给手机充饱电等消息,把wifi检查十遍等视频通话,现代人的等待总是充满带电的仪式感。

本章未完,点击下一页继续阅读。