第383章 破碎的动脉(1/2)

布加勒斯特的难民危机只是帝国庞大躯干上一处溃烂的伤口,而维系这具躯干运转的动脉与神经——基础设施与行政体系,则处于一种近乎瘫痪的状态。埃德尔一世在处理难民问题的同时,不得不将目光投向这些更深层次、也更棘手的难题。

从布加勒斯特通往普洛耶什蒂油田的铁路线上,一列满载着维修器材和工兵的火车,正以比步行快不了多少的速度,在残破的轨道上艰难前行。埃德尔站在机车后的第一节车厢门口,望着窗外满目疮痍的景象。

铁路,国家的经济命脉。战争期间,它是军队和补给的生命线,也自然成为了敌人破坏的重点目标。目光所及,桥梁被炸断,巨大的钢筋混凝土桥墩歪斜地倒在干涸或半结冰的河床上,如同巨兽的尸骸。铁轨被撬走、扭曲,枕木不翼而飞,留下一个个丑陋的坑洞。隧道塌方,山体滑坡掩埋了路段。这不仅仅是罗马尼亚旧有的铁路网,在新收复的特兰西瓦尼亚和布科维纳,原属于奥匈帝国的铁路系统也遭到了不同程度的破坏,而且其技术标准、信号系统甚至轨距,都与旧王国的系统存在差异。

“陛下,这段线路,我们预计还需要至少三周才能勉强恢复单向低速运行。”陪同的交通大臣声音沙哑,眼里布满血丝,“但这只是无数个‘瓶颈’之一。多瑙河上的几座主要桥梁,修复工程更是浩大,没有半年时间,大型船只和火车都无法通行。”

埃德尔沉默地点了点头。铁路不通,普洛耶什蒂的石油就无法顺畅运往黑海港口出口,换不回国家急需的外汇和工业设备。粮食无法从农业区运往缺粮的城市,加剧了食品短缺和通货膨胀。军队的调动和物资运输也受到严重制约,影响着对新领土的实际控制。

“公路情况更糟。”交通大臣继续汇报,“很多道路在战争中被重型装备碾压,缺乏维护,早已坑洼不平,雨季变成泥塘,旱季尘土飞扬。大部分的乡间道路,几乎退回到了马车时代。”

交通的瘫痪,意味着物资流通的阻塞,意味着经济活力的窒息。

火车在一个临时停靠点停下,前方正在抢修一段被炸毁的路基。埃德尔走下火车,来到工地。士兵和征召来的民工正在寒风中挥动铁锹和镐头,喊着低沉的号子。进度缓慢得令人心焦。缺乏重型机械,大部分工作依靠人力。缺乏水泥和钢材,修复的质量难以保证。

“我们急需设备,陛下。”负责这段线路修复的工兵营长向他报告,“蒸汽铲、压路机、载重卡车…还有合格的工程师和技术工人。光靠人力,效率太低下了。”

钱,还是钱。埃德尔心里清楚,购买设备、雇佣专家、进口原材料,都需要巨额资金。而王国的财政,正如财政大臣所哀叹的,已经濒临枯竭。

离开铁路工地,埃德尔的车队转向前往特兰西瓦尼亚的克卢日(原克劳森堡)。沿途,他看到了更多触目惊心的景象。被炮火摧毁的村庄废墟,无人清理,残垣断壁在冬日的天空下显得格外凄凉。废弃的坦克和卡车锈迹斑斑地瘫在田野里,像巨大的金属墓碑。很多小镇和城市,虽然建筑大体完好,但市政设施严重受损。供水系统时断时续,供电网络支离破碎,夜晚的大部分地区陷入黑暗。

但这还不是最麻烦的。抵达克卢日后,埃德尔立刻感受到了另一种无形的、却无处不在的障碍——行政体系的混乱与隔阂。

在克卢日的省政府大楼(原奥匈帝国时期的行政机构),一场会议正在进行。长条桌的一边,是从布加勒斯特派来的、试图推行中央政令的“王国全权代表”及其团队;另一边,是留用的、大部分是匈牙利族或德意志族的原地方政府官员。气氛凝重得能拧出水来。

语言是第一道屏障。布加勒斯特来的官员讲罗马尼亚语,而本地官员很多只会德语或匈牙利语,双方需要通过翻译进行交流,效率低下,且容易产生误解和歧义。

更深的矛盾在于法律、税制、乃至行政流程的差异。奥匈帝国留下了一套复杂而精细的官僚体系,与罗马尼亚旧王国的体系大相径庭。派来的全权代表试图强行推行布加勒斯特的法律和政令,而本地官员则坚持按照“过去的规矩”办事,或者阳奉阴违,消极抵抗。

“……土地登记必须按照新的《王国统一地籍法》执行!”来自布加勒斯特的代表敲着桌子,语气强硬。

“但是,阁下,”一位头发花白、戴着夹鼻眼镜的匈牙利裔官员慢条斯理地用德语回答,经过翻译后,语气显得格外冷静,甚至带着一丝傲慢,“原有的地籍档案完整清晰,沿用了几十年。强行更换一套我们不熟悉的系统,只会导致混乱,影响税收和产权确认。而且,很多档案是匈牙利文或德文的,翻译和转换需要大量时间和专业人手,我们目前不具备这个条件。”

“这是王国的命令!必须执行!”全权代表有些气急败坏。

本章未完,点击下一页继续阅读。