ixs7.com 第51章 学习小组(1/2)

霍格沃茨图书馆午后的阳光被高窗上的玻璃扭曲,切割成一道道斜斜的光柱,其中无数尘埃像微小的精灵般缓慢飞舞。空气里凝固着陈旧羊皮纸、干燥墨水以及某种难以言喻的、属于古老魔法知识的静谧气息。这种寂静是有重量的,压在人肩上,让人不自觉地将呼吸放轻,将声音压低。

埃德里克·布莱克伍德和他的“知识盟友”们占据的角落书架林立,仿佛一道天然的隔音屏障。

埃德里克的指尖的羽毛笔划过自己那份羊皮纸,发出稳定而略显急促的沙沙声,与潘多拉·克里维更显从容优雅的书写节奏、伊莱亚斯·肯德尔快速翻阅厚重典籍的哗啦声,以及玛莎·波茨偶尔因思考而无意识轻咬笔头的细微动静交织在一起,构成这片空间里唯一的乐章。

作业是关于“修复咒在防御术中的应用及局限性”。潘多拉正一丝不苟地引用《常见防御魔法及其演变》中的段落,纤细的手指精准地指向一行复杂的古代如尼文注解。伊莱亚斯则皱着眉头,几乎把脸埋进一本厚重得能当盾牌用的《防御魔法溯源》里,鼻梁上的眼镜滑落了几分。

“这里说,”伊莱亚斯的声音像是从书页深处发出来的,带着一点被灰尘呛到的沉闷,“‘修复咒对单纯物理破坏效果显着,但对附着了低等黑魔法诅咒的物体,其效果会大打折扣,甚至可能意外固化诅咒,使接触者受害’。”他推了推眼镜,镜片后的眼睛锐利地抬起,“莫里西教授强调的‘特定防御意义’,恐怕指的就是这种情况下的极端谨慎,甚至避免使用。”

玛莎轻轻叹了口气,温热的气息吹动了她额前几根柔软的发丝。她摆弄着那根尾巴毛有些稀疏的羽毛笔,声音里带着赫奇帕奇特有的、对无端破坏的不解:“听起来就好复杂,而且……让人无法理解。为什么有人要对一件普通的东西下诅咒呢?弄坏了还不够,还要让它变成陷阱……”

埃德里克没有立刻抬头。他能闻到旁边伊莱亚斯那本古书散发出的、带着霉味的魔法尘埃,也能感觉到潘多拉审视的目光落在他低垂的睫毛上。

他笔尖未停,声音平稳得像地窖里的寒冰,但每个词都精准地落下:“因为破坏总比建设容易得多,波茨。而黑魔法……”他顿了顿,笔尖在羊皮纸上留下一个力透纸背的墨点,仿佛无意识的宣泄,“…追求的就是这种极致的、不留后路的效率。它不在乎造成的混乱,甚至享受其中。”他的指尖能回忆起魔杖挥出时那瞬间冰冷的顺滑,那种强行“修正”错误的暴虐快感,这让他喉咙发紧。

潘多拉抬起眼,目光像最精细的探针,掠过埃德里克看似平静的侧脸。“埃德里克”她的声音保持着一贯的冷静,但埃德里克能听出底下那丝拉文克劳式的、对异常数据的敏锐捕捉,“你似乎对这种‘效率’的本质……理解得格外透彻?”这话听起来像是学术探讨,但在这个充满禁忌知识的图书馆角落里,却像一颗投入静水的石子。

埃德里克终于抬起眼,蓝灰色的眼眸对上她的,里面像蒙着一层霍格沃茨湖心的雾,什么情绪也透不出来。“只是复述《黑暗力量:自卫指南》第十三章第四节的论点,克里维。黑魔法通常以牺牲复杂性、稳定性或…道德约束为代价,换取直接的威力和施法速度。”他将“道德约束”几个字念得平淡无奇,仿佛在讨论矿石的硬度,巧妙地将个人见解包裹在引经据典之中。

伊莱亚斯从鼻子里发出一声极轻的哼声,带着拉文克劳对低效愚蠢的不耐,他身体前倾,胳膊肘压在古籍上,声音压得更低,几乎成了气音:“但不得不承认,这种该死的‘效率’让我们永远慢一步!我们总在研究他们破坏了之后我们该怎么手忙脚乱地修补,而不是如何从根本上让他们无法破坏,或者……”他猛地刹住话头,似乎意识到接下来的话已经踩在了那条无形界限的边缘。

“或者,”埃德里克的声音比他更轻,更冷,像蛇滑过冰冷的石头,“让施加破坏本身,变成一件需要付出他们无法承受之代价的愚蠢行为?”他几乎是耳语般地接了下去,目光甚至没有离开自己的羊皮纸,仿佛只是在核对一个脚注。

桌边的空气瞬间凝滞了。

玛莎猛地屏住了呼吸,羽毛笔尖一滴墨水滴落在羊皮纸上,晕开一个小点。她困惑又不安地看向埃德里克,又看看其他人,本能地感到一股寒意。

本章未完,点击下一页继续阅读。