第334章 特殊的客人(2/2)

这群人正是被明军海军从海盗手里“救出来”的原本要前往建州女真的造炮匠造枪匠、冶金师等人,还有来自美洲巴西的托斯卡纳一行人二十二人,也就是被葡萄牙商人罗肯卖给皇家科学研究院的那群人。

他们抵达北京城后就直接前往皇家研究院进行参观并入住。

在护卫舰上学会了《语文》中的汉语拼音后,这些人会说标准的“陛下”、“吾皇万岁万岁万万岁”,尤其是安东尼这些托斯卡纳人(属于后世意大利地区)说的更好。

汉语拼音其实和拉丁语是有关联的,而拉丁语被英国人拿去变成了英语,被德国人拿去变成了德语,哈哈,当然这是开个玩笑啦。

事实上呢,汉语拼音和国际音标都是源自拉丁字母的。

汉语拼音是借用了拉丁字母来标注汉字的发音,而国际音标是在拉丁字母的基础上设计出来的,专门用来标注西方大多数语言发音的符号。

在欧洲,倒是有一大部分天主教的神职人员和学者以及一些贵族们能够流利地使用拉丁语。

罗马天主教一直以来就习惯把拉丁语作为正式会议的语言以及礼拜仪式上用的语言,所以很多神父到中国来学中文的时候,上手都特别快。

现在又有了汉语拼音这个助力,更是如鱼得水。

这令郑芝龙非常的不服气,因为他的传令兵兼秘书认为这些来自托斯卡纳地区的人说的官话比他的标准多了。