第161章 梁纪十八(2/2)

22西魏下诏:“太和年间代人改姓的都恢复旧姓。”(胡三省注:改姓见一百四十卷齐明帝建武三年)。

23六月,丙戌日,以南康王萧会理为侍中、司空(胡三省注:《考异》说:《梁纪》作“戊戌”,现在依从《太清纪》)。

24丁亥日,立宣城王萧大器为皇太子(胡三省注:《考异》说:《太清纪》说“七日”,现在依从《梁帝纪》及《典略》)。

25当初,侯景将使太常卿南阳人刘之遴授临贺王萧正德玺绶,刘之遴剃发穿僧服逃走。刘之遴博学能文,曾任湘东王萧绎长史;将归江陵,萧绎向来嫉妒他的才华,己丑日,刘之遴到夏口(今湖北武汉),萧绎秘密送药毒死他,还亲自为他写墓志铭,厚赠丧葬财物。

26壬辰日,封皇子萧大心为寻阳王,萧大款为江陵王,萧大临为南海王,萧大连为南郡王,萧大春为安陆王,萧大成为山阳王,萧大封为宜都王(胡三省注:《考异》说:《太清纪》《典略》都与立太子同日,现在依从《梁帝纪》)。

27长社城中没有盐,人患痉挛浮肿,死了十分之八九。大风从西北起,吹水入城,城墙毁坏。东魏大将军高澄向城中下令:“能活捉王大将军的封侯;若大将军受伤,亲近侍从都斩首。”(胡三省注:太清元年,西魏授王思政大将军,所以这样称呼)。王思政率部据守土山(胡三省注:东魏筑土山攻颍川,王思政夺取据守),告诉众人:“我力竭计穷,只能以死报国。”于是仰天大哭,向西拜了两拜,想自刎,都督骆训说:“公常对我们说:‘你们带我的头出降,不仅得富贵,也保全一城人。’现在高相有令,公难道不怜悯士卒的死活吗!”众人一起拉住他,不能自杀。高澄派通直散骑赵彦深到土山送白羽扇,握手表意,拉他下来。高澄不让他下拜,待之以礼。王思政初入颍川,将士八千人,到城陷,只剩三千人,最终没有叛逃的。高澄把他的将卒全部分配到远方,改颍州为郑州(胡三省注:按魏收《志》:颍州本治长社,改郑州后,移治颍阴城,领许昌、颍川、阳翟郡),礼遇王思政很重。西阁祭酒卢潜说:“王思政不能死节,有什么可重的!”高澄对左右说:“我有卢潜,是又得一个王思政。”卢潜,是卢度世的曾孙(卢度世,事魏太武帝)。

当初,王思政屯驻襄城(今河南襄城),想以长社为行台治所,派使者魏仲向太师宇文泰启奏,还写信给淅州刺史崔猷(胡三省注:魏收《志》:淅州领修阳、朱阳、南上洛、淅阳、固郡。《五代志》:淅阳郡,西魏设置淅州。《唐志》:邓州内乡县本淅阳郡治)。崔猷回信说:“襄城控制京、洛,实在是当今要地,如有情况,容易接应。颍川既邻敌境,又无山川之险,贼若潜来,可直达城下。不如屯兵襄城,作为行台所在地;颍川设州,派良将镇守,就表里牢固,人心易安,即使有意外,怎能为患!”魏仲见宇文泰,把情况都启奏。宇文泰令按崔猷的计策。王思政坚持请求,且约定:“贼水攻一年、陆攻三年内,朝廷不必出兵救援。”宇文泰才允许。到长社失守,宇文泰很后悔。崔猷,是崔孝芬的儿子(崔孝芬被高欢所杀,儿子崔猷入关,事见一百五十六卷中大通六年)。

侯景南叛时(胡三省注:事见一百六十卷元年),丞相宇文泰怕东魏再取侯景所辖之地,派诸将分守各城。到颍川陷落,宇文泰因各城道路断绝,都令撤军返回(胡三省注:史书记载宇文泰不求广地之名而审度利害)。

28上甲侯萧韶从建康逃奔江陵,称受梁武帝密诏征兵(胡三省注:《考异》说:《梁帝纪》在五月,现在依从《太清纪》),以湘东王萧绎为侍中、假黄钺、大都督中外诸军事、司徒、秉承皇帝旨意,其余藩镇都加官号。

29宋子仙围攻戴僧逷,不能攻克。丙午日,吴地盗贼陆缉等(胡三省注:《考异》说:《典略》作“戊子”“陆黯”,现在依从《太清纪》《南史》)起兵袭击吴郡,杀苏单于,推前淮南太守文成侯萧宁为主。

30临贺王萧正德怨恨侯景出卖自己,密信召鄱阳王萧范,让他领兵入城;侯景截获信,癸丑日,勒死萧正德(胡三省注:《考异》说:《典略》“五月,萧正德死”,现在依从《太清纪》《南史》)。侯景以仪同三司郭元建为尚书仆射、北道行台、总江北诸军事,镇新秦(胡三省注:旧在六合设秦郡,新秦即秦郡。简文帝被废时,郭元建从秦郡驰还谏侯景,可证)。封元罗等十多个元氏为王(胡三省注:《考异》说:《太清纪》在八月二十八日,现在依从《典略》)。侯景喜爱永安侯萧确的勇猛,常带在身边。邵陵王萧纶暗中派人召唤,萧确说:“侯景轻佻,不过一夫之勇,我想亲手杀他,只恨没机会,你回去告诉父王,不要挂念我。”侯景与萧确游钟山,拉弓射鸟,萧确想射侯景,弦断,没射成,侯景察觉杀了他(胡三省注:《考异》说:《太清纪》,萧确死在九月,现在依从《典略》)。

31湘东王萧绎娶徐孝嗣的孙女为妃,生世子萧方等。妃丑而善妒,又多失德行为,萧绎两三年才去她房里一次。妃听说萧绎要来,因萧绎眼瞎一只,只化了半面妆等待,萧绎发怒而出,所以萧方等也不受宠。到从建康回江陵,萧绎见他治军整齐,才叹赏他的才能,入宫告诉徐妃,妃不回应,垂泪而退。萧绎发怒,写下她的丑行,贴在大阁,萧方等见了,更害怕。湘州刺史河东王萧誉,骁勇得人心,萧绎将讨侯景,派使者督催他的粮草兵众,萧誉说:“各自有军府,为何突然隶属别人!”使者往返三次,萧誉不给。萧方等请求讨伐,萧绎于是以小儿子安南侯萧方矩为湘州刺史,派萧方等率二万精兵护送。(胡三省注:《考异》说:《太清纪》说:“初,梁武帝派谘议参军周弘直往湘州,告诉河东王萧誉:‘侯景必须消灭,现在想派荆州兵力,让你东去,只要萧氏有一人能匡救国难,我没什么可惜。’萧誉对周弘直捋袖说:‘我刚到镇,百事待举,征伐任务,不能执行。’又派舍人虞预到萧誉处说:‘周弘直回,知你必不能自己出兵,我现在就长驱直入,还望三湘的兵粮资助。’萧誉又拒绝,神情愤怒。梁武帝又派录事参军刘瑴往雍州,宣旨给岳阳王萧詧:‘我船舰充足,只缺粮仗。湘州有米,已向萧誉求取;雍州精兵,必能分遣;行留之计,你自选择。’萧詧答:‘兵马防卫所需,不敢减少;襄阳是形胜之地,怎能暂空!’刘瑴出,对雍州别驾甄玄成说:‘看殿下言辞神色,毫无匡复之意;你是心腹,能辅助吗?’答:‘樊、沔冲要,是皇业根基,人心骁勇,山川险固,君有见识,何需多言!’刘瑴说:‘本论东讨,共征蛮贼;意义不同于西伯,不敢从命。’于是湘、雍二藩都有乱谋。当月,梁武帝派世子萧方等往湘州,陈述军国大计,告诫萧方等:‘我近来多次遣使往湘州,都未协同,今令你去,必望申述我意,若能随我东下,可留王冲暂知州事。’萧誉于是不受命,暗中图谋叛逆。”这都是萧韶为元帝隐恶饰词,现在依从《梁书》《南史》)。萧方等出发前,对亲信说:“这次出行,我必死;死得其所,我又有何恨!”(胡三省注:萧方等不死于救台城时而死于伐湘州,能说死得其所吗!)

32侯景以赵威方为豫章太守,江州刺史寻阳王萧大心派军抵抗,擒获赵威方,关在州狱,赵威方逃回建康。

33湘东世子萧方等军到麻溪(胡三省注:据《水经注》,麻溪水口在临湘县北浏口戍南),河东王萧誉率七千人攻击,萧方等军败,淹死。安南侯萧方矩收余众回江陵,湘东王萧绎毫无悲伤之色。萧绎的宠姬王氏,生子萧方诸。王氏去世,萧绎怀疑是徐妃所害(胡三省注:怀疑她毒杀),逼令自杀,徐妃投井而死,以庶人礼安葬,不让诸子服丧(胡三省注:史书记载湘东王猜忌刻薄)。

34西江督护陈霸先想起兵讨侯景,侯景派人诱广州刺史元景仲(元景仲,是元法僧的儿子,普通六年,父子归梁),许诺奉他为主,元景仲于是依附侯景,暗中图谋陈霸先。陈霸先知悉,与成州刺史王怀明等在南海(今广东广州,胡三省注:《五代志》:苍梧郡,梁朝设置成州。南海郡,即广州治所)集结兵力,驰檄讨伐元景仲说:“元景仲与贼勾结,朝廷派曲阳侯萧勃为刺史,军已驻朝亭。”(胡三省注:郦道元说:广州城东北三十里有朝台,从前尉佗依山筑台,北面朝汉,基圆千步,陡峭百丈,顶有三亩,复道环绕曲折,朔望登拜,名朝台)。元景仲的部下听说,都弃他溃散。秋季,七月,甲寅日,元景仲在阁下自缢。陈霸先迎接定州刺史萧勃镇守广州。

前高州刺史兰裕(兰裕,是兰钦的弟弟,胡三省注:《五代志》:高凉郡,梁朝设置高州。兰钦见一百五十七卷大同元年),与弟弟们煽动始兴(今广东韶关)等十郡,攻打监衡州事欧阳頠。萧勃派陈霸先救援,全部擒获兰裕等(胡三省注:《考异》说:《太清纪》擒兰裕在八月,现在依从《陈书》),萧勃于是以陈霸先监始兴郡事。

35湘东王萧绎派竟陵太守王僧辩、信州刺史东海人鲍泉攻打湘州,分给兵粮,限期出发。王僧辩因竟陵部下未到齐,想等兵集再出发,与鲍泉入见萧绎,请求延期。萧绎怀疑王僧辩观望,按剑厉声说:“你怕行拒命,想同贼寇吗?今日只有死!”于是砍王僧辩,中其左大腿,昏绝,很久才苏醒,立即送狱。鲍泉震惊恐惧,不敢说话。王僧辩的母亲步行流泪入宫谢罪,自称教子无方,萧绎怒意消解,赐良药,才得不死。丁卯日,鲍泉独自领兵伐湘州。(胡三省注:《考异》说:《太清纪》作“八日”,或许八日受命,丁卯日出发)。

36陆缉等竞相施暴抢掠,吴人不归附,宋子仙从钱塘回军攻击。(胡三省注:当时宋子仙攻戴僧逷,屯驻钱塘)。壬戌日,陆缉弃城奔海盐(今浙江海盐,胡三省注:《吴记》:海盐,本名武原乡,秦设县,属吴郡,今属嘉兴府,在府东南八十里),宋子仙重新占据吴郡。戊辰日,侯景在吴郡设吴州,以安陆王萧大春为刺史。

37庚午日,以南康王萧会理兼尚书令(胡三省注:《考异》说:《太清纪》在八月二十六日,现在依从《典略》)。

38鄱阳王萧范听说建康失守,戒严,想入城,僚佐有人劝:“现在魏人已据寿阳,大王动脚,胡骑必窥合肥。前贼未平,后城失守,怎么办!不如等四方兵集,派良将率精兵前往,进不失勤王,退可固本。”萧范于是停止。恰逢东魏大将军高澄派西兖州刺史李伯穆逼近合肥,又使魏收写信劝萧范。萧范正谋讨侯景,想借东魏为援,于是率二万战士出东关(今安徽含山西南),把合州给李伯穆,派谘议刘灵议送二子萧勤、萧广到东魏作人质求兵。萧范屯驻濡须(今安徽无为东南)等待上游军队,派世子萧嗣率一千多人守安乐栅(胡三省注:安乐栅,是萧范所立,然而台城陷落,父兄蒙尘,这是子弟浴血奋战之时,以安乐名栅,不吉利),上游诸军都不下,萧范缺粮,采菰米、稗子、菱藕充饥。萧勤、萧广到邺城,东魏人最终不出兵。萧范进退无计(胡三省注:进则孤军不能制侯景,退则合肥已为东魏所占),于是逆流西上,驻军枞阳(今安徽枞阳,胡三省注:枞阳县,汉属庐江郡。《晋书》《五代志》,同安郡同安县,旧称枞阳,设枞阳郡。)。侯景出屯姑孰,萧范的将领裴之悌率部投降(裴之悌,是裴之高的弟弟)。

39东魏大将军高澄到邺城,辞爵位殊礼,且请立太子。高澄对济阴王元晖业说:“近来读什么书?”元晖业说:“常读伊、霍传,不读曹、马书。”(胡三省注:说伊尹、霍光辅佐少主,曹操、司马懿篡位)。

40八月,甲申日初一,侯景派中军都督侯子鉴等攻击吴兴(今浙江湖州)。

41己亥日,鲍泉驻军石椁寺,河东王萧誉迎战失败;辛丑日,又败于橘洲(胡三省注:《晏公类要》:橘洲,在长沙西南四十里,湘江中四洲之一。《水经注》:沅水东经龙阳县之泛洲,洲长二十里,吴丹阳太守李衡在上面种柑,临死,对儿子说:“我州里有木奴千头,不耗衣食,年产绢千匹。”今洲上还有遗迹。我按泛洲是柑洲,不是橘洲。《水经注》又说:湘水北过临湘县西,又北过南津城西,西对橘洲,这才是。《类要》也指此。张舜民《郴行录》:橘洲东对潭州城),战死和淹死的有一万多人。萧誉退保长沙,鲍泉领兵包围。

42辛卯日,东魏立皇子元长仁为太子。

勃海文襄王高澄因弟弟太原公高洋排行第二(胡三省注:次长,说在兄弟中,高澄最长,高洋次之),常猜忌他。高洋深藏不露,沉默寡言,常自贬退,与高澄说话,无不顺从。高澄轻视他,常说:“这人也能富贵,相书怎么解释!”高洋为夫人赵郡李氏置备的服饰器玩稍好,高澄就夺取;夫人有时愤怒不给,高洋笑着说:“这东西还可求得,兄长要何必吝啬!”高澄有时惭愧不取,高洋就收下,也不谦让。每次退朝回家,就闭门静坐,即使对妻子,也整天不说活。有时赤脚奔跑跳跃,夫人问原因,高洋说:“为你随便玩玩。”(胡三省注:其实是想锻炼体力)。

高澄俘获徐州刺史兰钦的儿子兰京,让他作厨奴(胡三省注:兰钦在梁朝任徐州刺史。《考异》说:《陈元康传》作“兰固成”,现在依从《北齐·帝纪》)。兰钦请求赎回,不允许;兰京多次自诉,高澄杖打他,说:“再诉,就杀你!”兰京与同党六人谋作乱。高澄在邺城,住在北城东部柏堂,宠爱琅琊公主(胡三省注:琅琊公主事始于一百五十九卷大同十一年),想让她往来方便,常把侍卫派到外面。辛卯日,高澄与散骑常侍陈元康、吏部尚书侍中杨愔、黄门侍郎崔季舒屏退左右,谋受魏禅,拟定百官名单。兰京进食,高澄斥退他,对众人说:“昨夜梦这奴砍我,应赶快杀他。”兰京听见,把刀放在盘下,谎称进食,高澄发怒说:“我没要食,为何来!”兰京挥刀说:“来杀你!”高澄自己摔倒伤了脚,躲到床下,贼兵移开床,杀了他。杨愔狼狈逃跑,丢了一只靴;崔季舒藏在厕所中;陈元康以身护高澄,与贼争刀受伤,肠子流出;库直王纮冒刃御贼;纥奚舍乐战死。当时事变仓促,内外震惊。太原公高洋在城东双堂,听说后,神色不变,指挥部署,入讨群贼,斩首分尸,慢慢出来说:“奴反,大将军受伤,没大碍。”内外无不惊异(胡三省注:高洋向来深藏,今遇变不变,所以都惊异)。高洋秘不发丧。陈元康手书辞母,口授让功曹参军祖珽写奏陈述事宜,到夜去世;高洋在府中殡葬,谎称出使,虚授陈元康中书令。以王纮为领左右都督。王纮,是王基的儿子(王基见一百五十六卷中大通六年)。

勋贵因重兵都在并州,劝高洋早去晋阳,高洋听从。夜里,召大将军督护太原人唐邕,让他部署将士,镇守四方;唐邕很快安排完毕,高洋因此器重他。

癸巳日,高洋暗示东魏主因立太子大赦(胡三省注:托词立太子大赦,安抚兰京党羽中动摇的人)。高澄的死讯渐露,东魏主私下对左右说:“大将军现在死,似是天意,威权该回帝室了!”高洋留太尉高岳、太保高隆之、开府仪同三司司马子如、侍中杨愔守邺城,其余勋贵都随自己。甲午日,入昭阳殿见东魏主,带八千甲士,上阶的二百多人,都挽袖握刀,像对强敌。令司仪上奏说:“臣有家事,须去晋阳。”再拜而出。东魏主失色,目送说:“这人又似不相容,朕不知死在何日!”晋阳旧臣、老将向来轻视高洋;到后,大会文武,高洋神采英发,言辞敏捷,众都大惊(胡三省注:晋阳文武惊高洋,如同邺城内内外)。高澄政令有不便的,高洋都修改。高隆之、司马子如等厌恶度支尚书崔暹,奏崔暹及崔季舒过失,鞭打二百,流放边疆(胡三省注:二人向来被高澄亲任,所以高隆之等厌恶)。

43侯景以宋子仙为司徒、郭元建(原文“郭子建”,据胡三省注应为“郭元建”)为尚书左仆射,与领军任约等四十人都为开府仪同三司,还下诏:“自今开府仪同不必再加将军。”(胡三省注:梁朝制度,即使三公也加将军号,今开府仪同三司也不加)。此后开府仪同极多,记不过来。

44鄱阳王萧范从枞阳派使者告江州刺史寻阳王萧大心,萧大心派使者邀请。萧范领兵到江州,萧大心把湓城(今江西九江)给他住(胡三省注:一栖不容两雄,为萧范与萧大心互相猜忌埋下伏笔)。

45吴兴兵力薄弱,张嵊是书生,不熟悉军事;有人劝张嵊效仿袁君正献郡迎侯子鉴。张嵊叹息说:“袁氏世代忠贞(胡三省注:袁氏从袁淑到袁顗、袁粲及袁昂,都以忠贞着称),不料袁君正一旦败坏。我怎不知吴郡已失,吴兴难以久存;但以身许国,至死不变!”九月,癸丑日初一,侯子鉴军到吴兴,张嵊战败,回府,整理衣冠安坐,侯子鉴捉住送建康。侯景赞赏他守节,想留活,张嵊说:“我愧任太守,朝廷危难,不能匡复,今日速死为幸。”侯景还想保全他一个儿子,张嵊说:“我一家已入鬼籍(胡三省注:魏文帝书说:看其姓名,已为鬼录。录,名册),不向你这胡虏求恩!”侯景发怒,全杀了他(胡三省注:张嵊全家死义,洗雪父亲弑君之耻,血祀断绝),还杀了沈浚(胡三省注:沈浚斥责侯景时,视死如归,后来与张嵊起兵,难道想活吗!)。

46河东王萧誉向岳阳王萧詧告急,萧詧留谘议参军济阳人蔡大宝守襄阳,率二万部众、二千骑兵伐江陵救湘州。湘东王萧绎大惧,派左右到狱中问王僧辩计策,王僧辩陈述方略,萧绎于是赦免他,任城中都督。乙卯日,萧詧到江陵,建十三座营寨攻打;遇大雨,平地水深四尺,萧詧军士气低落。萧绎与新兴太守杜崱有旧交(胡三省注:汉献帝建安十二年,省云中、定襄、五原、朔方四郡,每郡立一县,合为新兴郡,属并州。晋朝南渡,侨置于荆州界,领定襄、广牧等县。《五代志》:南郡安兴县,旧置广牧定襄县,唐代省安兴县入江陵,可见新兴本属荆州,何必萧绎以旧好密邀杜崱!大概杜崱虽带新兴太守,实际从军在襄阳),秘密邀请。乙丑日,杜崱与兄杜岌、杜岸、弟杜幼安、侄子杜龛各率部投降萧绎。杜岸请求以五百骑兵袭击襄阳,日夜兼行;离襄阳三十里,城中察觉,蔡大宝奉萧詧的母亲龚保林(胡三省注:保林,宫中女官,自汉以来有。颜师古说:保,安;言其可安众如林。齐高帝建元三年,太子宫设三内职,良娣比开国侯,保林比五等侯,才人比驸马都尉)登城抵抗。萧詧听说,夜逃,把粮食、金帛、铠甲兵器丢弃在湕水(胡三省注:今荆门军北百里有建水,大概即此),不计其数。张缵脚病,萧詧带他随军;到败逃,守者怕被追兵赶上,杀了他,弃尸而去(胡三省注:《考异》说:《太清纪》说“萧詧让他写檄文,张缵说:‘我受朝廷特殊恩宠,又蒙湘东王以国士相待,今日虽死,义不执笔。’军败,将杀他,张缵说:‘若南军必胜,北贼将亡,我虽死无恨。’于是被杀,弃尸江陵北湖。”又说“诸将都想追击,萧绎因如子之情,不忍,说:‘他不应来而来,明其叛逆;我应追不追,显我宽宏。’这大概也是萧韶虚美,现在依从《南史》)。萧詧到襄阳,杜岸奔广平(胡三省注:晋朝南渡,侨置广平郡于襄阳;宋以汉南阳郡的朝阳县为实土。《水经注》:古朝阳县在新野县西),依兄长南阳太守杜巘。

47湘东王萧绎因鲍泉围长沙久不克,发怒,以平南将军王僧辩代任都督,列数鲍泉十条罪状,命舍人罗重懽与王僧辩同行。鲍泉听说王僧辩来,惊讶说:“得王竟陵来助我,贼不足平。”擦席等待。王僧辩入,背向鲍泉而坐,说:“鲍郎,你有罪,令旨让我锁你,不要以旧情期望。”让罗重懽宣令,把他锁在床侧。鲍泉上书自辩,且谢拖延之罪,萧绎怒意消解,于是释放。

48冬季,十月,癸未日初一,东魏以开府仪同三司潘相乐为司空。

49当初,历阳太守庄铁率部归寻阳王萧大心(胡三省注:庄铁归萧大心见一百六十一卷太清二年),萧大心任他为豫章内史。庄铁到郡就反叛,推观宁侯萧永为主。萧永,是萧范的弟弟。丁酉日,庄铁领兵袭寻阳,萧大心派将领徐嗣徽迎击,打败他。庄铁逃,到建昌(今江西永修,胡三省注:建昌县,汉和帝永元十六年,分海昏设立,属豫章郡),光远将军韦构截击,庄铁失去母弟妻子,单骑回南昌(今江西南昌,胡三省注:南昌,汉旧县,豫章郡治所),萧大心派韦构领兵追击。

50宋子仙自吴郡赴钱塘(今浙江杭州)。刘神茂自吴兴赴富阳(今浙江富阳),前武州刺史富阳人孙国恩献城投降。

51十一月,乙卯日,葬梁武帝于修陵(胡三省注:《考异》说:《太清纪》说“十四日,梓宫到修陵”,现在依从《梁书》),庙号高祖。

52百济派使者入贡,见城关荒芜,不同于从前(胡三省注:毛晃说:昔来称为向来),在端门(胡三省注:端门,台城正南门的中门)哭泣;侯景发怒,把他们逮捕送到庄严寺(胡三省注:庄严寺,靠近建康南郊坛),不让出去。

53壬戌日,宋子仙猛攻钱塘,戴僧逷投降。

54岳阳王萧詧派将军薛晖攻打广平,攻克,俘获杜岸,送到襄阳。萧詧割掉他的舌头,鞭打他的脸,肢解后烹煮。又挖开他祖父、父亲的坟墓,焚烧骸骨撒掉,用他的头骨做漆碗。

萧詧已与湘东王萧绎为敌,怕不能自保,派使者向西魏求援,请求做附庸(胡三省注:郑康成说:附庸,以国事附属于大国)。丞相宇文泰令东阁祭酒荣权出使襄阳,萧绎派司州刺史柳仲礼镇守竟陵(今湖北天门)图谋萧詧,萧詧畏惧,派妃子王氏及世子萧嶚到西魏作人质。宇文泰想谋取江、汉,以开府仪同三司杨忠都督三荆等十五州诸军事,镇守穰城(今河南邓州)。柳仲礼到安陆(今湖北安陆),安陆太守沈勰献城投降。柳仲礼留长史马岫和侄子柳子礼镇守,率一万部众赴襄阳,宇文泰派杨忠及行台仆射长孙俭领兵攻击柳仲礼救援萧詧(胡三省注:为西魏因萧詧而吞并萧绎埋下伏笔)。

55宋子仙乘胜渡浙江(今钱塘江),到会稽(今浙江绍兴)。邵陵王萧纶听说钱塘已败,逃奔鄱阳(今江西鄱阳,胡三省注:《考异》说:《南史》说“东方都归附萧纶,临城公萧大连怕被加害,就图谋他,萧纶察觉,离去。”现在依从《典略》),鄱阳内史开建侯萧蕃领兵抵抗,萧纶进击,打败他(胡三省注:“萧蕃”前的“萧范”应为“萧纶”)。

56西魏杨忠将到义阳(今河南信阳),太守马伯符献下溠城(胡三省注:《五代志》:汉东郡唐城县,后魏称?西,设义阳郡,西魏改?西为下溠。杜佑说:下溠戍,在汉东郡枣阳县东南百多里。《九域志》:唐城在随州西北八十五里。《左传》:楚人修路架桥过溠水,驻军临随。即此溠水。)投降,杨忠以马伯符为向导(马伯符,是马岫的儿子)。

57南郡王萧大连任东扬州刺史。当时会稽富庶,有几万精兵,粮食兵器堆积如山,东方人苦于侯景残暴,都愿效力,但萧大连日夜酣饮,不恤军事;司马东阳人留异,凶狡残暴,被众人痛恨,萧大连把军事全委托给他。十二月,庚寅日,宋子仙攻会稽,萧大连弃城逃跑,留异逃回乡里,不久率部投降宋子仙。萧大连想奔鄱阳,留异为宋子仙向导,在信安(今浙江衢州,胡三省注:汉献帝初平二年,分太末设新安县,晋武帝太康元年,改名信安。《五代志》,东阳郡信安县有江山,即今天的江山县。宋白说:信安县,汉太末县地,汉末为新安,晋为信安,唐代为衢州治所。唐代又分信安的南川设江山县)追上萧大连,捉住送建康(胡三省注:《考异》说:《典略》说“十二月,庚子朔,擒萧大连”,按此月壬午朔,现在依从《太清纪》),萧大连还醉着不知道,梁简文帝听说,拉帷帐遮住自己,捂着脸哭泣(胡三省注:不忍见儿子被俘)。于是三吴(吴郡、吴兴、会稽)全被侯景占领,在会稽的公侯,都南渡岭表。侯景以留异为东阳太守(胡三省注:为后来留异占据东阳埋下伏笔),收捕他的妻子儿女作人质。

58乙酉日,东魏以并州刺史彭乐为司徒。

59邵陵王萧纶进至九江(今江西九江),寻阳王萧大心把江州让给他,萧纶不受,领兵西上。

60始兴太守陈霸先联合郡中豪杰想讨侯景,郡人侯安都、张偲等各率一千多人归附。陈霸先派主帅杜僧明率二千人屯驻岭上(大庾岭),广州刺史萧勃派人阻止说:“侯景骁勇,天下无敌,从前十万援军,士马精锐,还不能攻克(胡三省注:指柳仲礼等),你以区区之众,将去哪里!听说岭北王侯又都混战,自相残杀(胡三省注:指荆、雍、湘三州),你是外人,怎能盲目投靠!(胡三省注:汉邹阳说:明月之珠,夜光之璧,在黑夜扔到路上,人无不按剑斜视,因为无故而来。)不如暂且留始兴,遥张声势,求太山之安。”陈霸先说:“我受国恩,从前听说侯景渡江,就想赴援,遇元景仲、兰裕,阻塞道路。现在京都陷落,君辱臣死,谁敢惜命!君侯是皇族(胡三省注:萧勃,是梁武帝堂弟吴平侯萧昺的儿子,所以这样说),任重一方,派我一军,还胜过不派(胡三省注:犹贤乎已,用孔子语。已,止。说还胜过停止不派军),却还阻止!”于是派使者从小路到江陵,受湘东王萧绎指挥。当时南康(今江西赣州)土豪蔡路养起兵据郡,萧勃以心腹谭世远为曲江令(胡三省注:曲江县,汉属桂阳郡,吴属始兴郡,唐代为韶州),与蔡路养勾结,共同阻止陈霸先(胡三省注:为陈霸先打败蔡路养埋下伏笔)。

61西魏杨忠攻克随郡(胡三省注:《五代志》:汉东郡随县,旧设随郡),捉住太守桓和。

62东魏派金门公潘乐等率五万兵袭击司州,刺史夏侯强投降。于是东魏完全占有淮南之地(胡三省注:太清二年,东魏派辛术攻略江、淮以北,到这时才完全占有淮南)。