第218章 “教授”的傲慢与“摇滚”的狂野(1/2)

当多特蒙德全队抵达伦敦的第二天上午,也就是比赛日的当天,一场没有硝烟的、充满了英德两国文化特色的“媒体战争”,早已在泰晤士河畔打响。

以花边新闻和耸动标题着称的英国《太阳报》,在他们的体育头版上,刊登了一张克洛普在赛前新闻发布会上开怀大笑的巨幅照片。但极具侮辱性的是,他们用拙劣的ps技术,给克洛普的鼻子上安了一个滑稽的小丑红鼻子。

而照片下方的标题,则用德语和英语双语写成,充满了典型的英式嘲讽:

“klopp-clown l?dt zur klopperei ein!” (小丑克洛普邀请大家来打架!)

(注:“klopperei”在德语中意为“斗殴、打架”,这是一个恶意的双关语)

文章内容更是极尽嘲讽之能事:“一个来自德国鲁尔工业区的、只会让他的球员们像一群没头脑的野牛一样奔跑的教练,竟然敢在世界时尚与艺术之都伦敦,对阿尔塞纳·温格教授那如同交响乐般美妙的足球艺术指手画脚?我们善意地建议这位克洛普先生,还是先学会如何打好一条温莎结,再来和我们谈论关于足球的美丽吧。”

而更具学术气息、也更显英式傲慢的《卫报》,则发表了一篇由着名足球专栏作家撰写的评论,标题是:《摇滚乐与交响乐:酋长球场的文明冲突》。

“尤尔根·克洛普的言论,代表了德国足球一种典型的、新兴的‘暴发户’心态。他们在国内赢得了一些微不足道的荣誉之后,就天真地以为,可以用纯粹的力量和原始的呐喊来征服整个欧洲。但他们似乎忘了,足球这项运动的最高境界,永远是关于智慧、控制和无与伦比的创造力。”

“今夜,温格教授和他的年轻艺术家们,将会在酋长球场这座宏伟的舞台上,为这位来自德国的‘摇滚青年’,免费上一堂关于‘什么是真正的顶级足球’的、生动的、且终身难忘的公开课。”

面对舰队街铺天盖地的嘲讽,德国媒体也迅速做出了反击。

德国发行量最大的《图片报》,在其官方网站的首页,用醒目的英文标题进行了回应:

“sorry, professors, football is not yed in a library!” (抱歉了,教授们,足球可不是在安静的图书馆里踢的!)

“我们尊敬的英国同行们似乎还活在上个世纪的幻想之中。他们以为足球还是绅士们在下午茶时间的消遣。我们在此善意地提醒一下阿森纳那条据说很‘华丽’的后防线,今晚,当我们的‘德意志重锤’,砸向你们那件精美的‘英格兰瓷器’时,最好跑得快一点,免得被碎片划伤。”

这场媒体的口水仗,迅速蔓延到了全球的网络世界,演变成了一场英格兰球迷与德国球迷之间的“第三次世界大战”。

阿森纳的球迷论坛上,充满了技术流派的优越感。

“多特蒙德?那是什么?一支我只在《足球经理》这款游戏里才听说过的德国球队。说真的,他们的球员里,除了那个被媒体吹上天的中国人,我一个都不认识。”

“我专门去看了他们小组赛的比赛集锦,我的天哪,那踢得也太粗糙了!他们会进行超过三脚以上的、连续的地面传递吗?我严重怀疑。他们的战术就是——抢下来,然后一脚长传找前锋,没了。”

“等着瞧吧,今晚在我们的酋长球场,塞斯克(法布雷加斯)和杰克(威尔希尔)会用他们那手术刀般的传球,把这群德国佬溜成一群找不到球的笨狗!”

而多特蒙德的球迷们,则用他们那充满了战斗民族气息的嘲讽,予以了最直接的回击。

“阿森纳?哦,我当然知道!就是那支年年卖队长、年年争第四、奖杯陈列室里的蜘蛛网比奖杯还要多的‘美丽’球队嘛!失敬失敬!”

“传球?你们尽管在后场传来传去!最好多传一会儿!等我们的‘疯狗’(指本德和格罗斯克罗伊茨)把你们那些所谓的‘艺术家’(指威尔希尔)连人带球一起铲上看台时,希望你们还能笑得出来!”

“我们队长一个人上个赛季拿的冠军,就比你们全队加起来过去五年拿的都要多!一群只会嘴炮的软脚虾!”

双方球迷的骂战,甚至引来了各自联赛其他球队球迷的“拱火”和“看戏”。

本章未完,点击下一页继续阅读。