第10章 历法深植 节庆同唐(2/2)
冬至时,家家户户都在包汤圆。唐商带来的糯米,配上倭国的红豆馅,煮出的汤圆又软又甜。官府的“冬至宴”上,天皇学着唐俗,给百官赐“冬至面”,说“吃了长面,添福添寿”。有个寒门小吏捧着碗,激动地对同僚说:“以前冬至,贵族吃年糕,咱连糙米都不够;现在跟着唐俗过,咱也能吃上汤圆、长面了!”
最让人惊叹的是上元节(元宵节)。虽然不在“四大节”之列,朝廷却特意按长安规矩,在平城京办了“上元灯会”。朱雀大街上挂满了唐式灯笼,有绘着“贞观之治”的,有画着“唐倭通商”的,还有上千盏走马灯,转出“牛郎织女”“八仙过海”的故事。
灯会上最热闹的是“猜灯谜”,谜面全是汉文:“‘唐倭一家’(打一字)——谜底‘共同体’的‘同’”“‘长安明月照海东’(打一节日)——谜底‘中秋’”。百姓们围着灯笼,你一言我一语地猜,学童们捧着《说文解字》查字,连不识字的小贩都凑趣,听别人说答案时跟着鼓掌。
神社的祭祀也悄悄变了。按唐制“春秋二社”(春社祭农神,秋社庆丰收),巫女们穿上改良的唐式祭服,用汉话念祝词:“愿大唐倭国,风调雨顺,五谷丰登。”祭典后,还按唐俗分“社肉”(祭祀用的肉),百姓们捧着肉回家,说“这唐式祭祀,比以前热闹多了”。
一年下来,《麟德历》和唐式节庆彻底扎了根。官府的文书都用唐历记时,商铺的账册写着“开元某年某月某日”,连渔民出海,都要看唐历上的“潮汐表”。有个外地商人忘了改历,用旧历日期写文书,被市舶司罚了铜,回去后逢人就说:“在倭国办事,得按大唐的日子来!”
长安派来的观风使在奏报里写道:“倭国百姓现已习惯唐历,节庆皆依唐俗,小儿能诵节气歌,老妪会包汤圆,街市灯笼书汉文,神社祝词用唐音——历法既同,民心自近。”
李承乾看着奏报,又翻到附页的“上元灯会图”,图上唐倭百姓挤在一起猜灯谜,灯笼的光映着一张张笑脸,分不清谁是唐人,谁是倭人。他提笔在图旁写:“历法者,时序也;节庆者,人情也。时序同,则步调一;人情同,则心相亲。”
此时的平城京,学宫的孩子们正在学新的节气歌:“立春要鞭春牛,立夏须秤体重,立秋啃秋吃瓜,立冬进补喝汤……”歌声飘出墙外,与街市上“唐话吆喝”“开元通宝交易声”交织在一起,成了这座城市新的韵律。
吉备真备站在窗前,看着街上提着唐式灯笼的行人,忽然想起刚推行历法时的担忧。如今看来,百姓们在意的从不是“哪一种历法”,而是历法背后的安稳日子——当元日能领到米,中秋能吃上月饼,冬至能团圆,他们自然会觉得,这《麟德历》和唐式节庆,是好日子的一部分。
而那些刻在灯笼上的汉文、唱在嘴里的唐话祝词、握在手里的开元通宝,正随着一个个节庆,把大唐的时序与人情,一点点织进倭国的日子里。当人们在同一个日子里赏月、祭祖、团圆时,归唐,就成了水到渠成的事——毕竟,大家过着一样的日子,心里想的,也会是一样的期盼。