第95章 《星际救援》定档,全球宣发启动(1/2)
九月的巴黎,塞纳河畔的秋风裹挟着桂花香,吹向埃菲尔铁塔下的人群。林晚星站在协和广场的观景台,抬头望着铁塔顶端 —— 再过半小时,这里将投放《星际救援》的 “星际穿越” 巨幕广告,324 米高的铁塔塔身,将被蓝色的 “星云光影” 覆盖,模拟宇宙飞船穿越黑洞的震撼场景。
“林总,技术团队刚发来消息,广告投放设备已调试完毕,铁塔周边的交通管制也已到位。” 北美分公司宣发总监安娜快步走来,手里拿着平板,上面实时显示着全球 100 个上映国家的宣发进度,“纽约、伦敦、悉尼的超前点映影院已确认,克里斯和凯特的行程也已敲定,下周将从洛杉矶出发,开启全球路演第一站。”
林晚星点点头,目光落在平板上 “海外预售票房” 的数据栏 —— 定档消息发布仅 24 小时,预售票房已突破 2000 万美元,其中北美市场占比 40%,欧洲市场占比 35%,远超《流浪地球》同期的预售成绩。“告诉技术团队,广告投放时要同步开启全球直播,让 100 个国家的影迷一起见证这个时刻。” 她顿了顿,从手提包里拿出一张《星际救援》的电影票根,上面印着 “跨越星际,守护家园” 的中英双语标语,“这不仅是一场宣发,更是一次‘人类共同家园’的情感传递,我们要让全球观众知道,这部电影讲的是所有人的故事。”
晚上八点整,埃菲尔铁塔的灯光突然熄灭。人群中响起一阵惊呼,紧接着,蓝色的光影从铁塔底部缓缓向上蔓延,如同宇宙中的星云流动。当光影爬到顶端时,画面突然切换 —— 克里斯?埃文斯饰演的马克穿着宇航服,站在空间站舷窗前,望向远处的蓝色地球;周雨彤饰演的莉莉在地球表面,举起手中的中国结,与父亲隔空相望。“这是我们的家园,也是我们的使命。” 马克的台词透过广场的音响传出,法语字幕同步滚动,人群中爆发出热烈的掌声,不少观众拿出手机,记录下这跨越国界的浪漫瞬间。
《星际救援》的定档官宣,没有选择传统的新闻发布会,而是用 “全球同步光影秀” 的方式,在巴黎埃菲尔铁塔、纽约时代广场、东京晴空塔等 10 座世界级地标,同时投放电影片段,瞬间引爆全球热度。
定档海报的设计,是林晚星亲自敲定的 —— 主视觉采用 “双场景拼接”:左侧是深邃的宇宙,马克驾驶宇宙飞船穿越星云,船身上印着小小的中国结图案;右侧是蓝色的地球,莉莉站在敦煌沙漠的中式穹顶基地前,手中的中国结与宇宙飞船上的图案遥相呼应。海报底部用中英双语写着 “2025 年 12 月 25 日,全球同步上映”,角落则标注着 “覆盖 100 个国家和地区” 的字样。
“这张海报要传递两个核心:一是‘科幻的宏大’,二是‘情感的细腻’。” 林晚星在海报评审会上说,“宇宙飞船代表‘探索与使命’,中国结代表‘羁绊与牵挂’,两者结合,才能体现电影的‘硬核科幻 + 东方情感’定位。”
海报发布后,立刻登上全球 30 个国家的社交平台热搜。《好莱坞报道者》评价:“这张海报打破了好莱坞科幻片的‘个人英雄主义’传统,用‘父女隔空相望’的画面,传递出‘人类共同守护家园’的主题,既温暖又有格局。” 中国网友则留言:“敦煌基地的中式穹顶太惊艳了!终于在国际科幻电影里,看到熟悉的中国元素!”
定档预告片的剪辑,同样暗藏巧思。60 秒的片段里,没有密集的特效镜头,而是聚焦 “父女情感” 与 “科学使命” 的碰撞:
开篇:马克在空间站录制宇宙日记,对着镜头说 “莉莉,今天我看到了和你生日那天一样的星空”;
中段:地球面临危机,联合政府会议上,陈建斌饰演的秘书长说 “我们必须做出选择,为了人类的未来”;
高潮:马克驾驶飞船穿越黑洞,通讯器里传来莉莉的声音 “爸爸,我等你回家”;
结尾:马克在新家园的土地上,种下一颗来自地球的种子,镜头拉远,种子发芽的画面与宇宙星云重叠。
预告片的背景音乐,采用谭盾创作的《中国结之思》,古筝的悠扬旋律与交响乐的恢弘交织,既体现东方情感,又展现宇宙的壮阔。预告片在 youtube 发布后,24 小时播放量突破 5000 万次,评论区里,不同国家的影迷用不同语言表达期待:“看完预告片我哭了,这不仅是科幻片,更是关于爱的故事!”“中国结的设定太戳我了,期待电影上映!”
为了实现 “100 个国家和地区同步上映”,宣发团队做了大量 “文化适配” 工作:
语言翻译:除了中英双语,还将字幕翻译成法语、西班牙语、阿拉伯语等 30 种语言,确保不同国家的观众都能理解剧情;
文化注释:在非华语国家的上映版本中,加入 “中国结文化”“敦煌元素” 的简短注释,比如在莉莉举起中国结的镜头旁,用小字标注 “中国传统饰品,象征亲情与羁绊”;
档期调整:根据不同国家的节日习俗,微调上映日期 —— 在基督教国家,保持圣诞档上映;在伊斯兰国家,避开宗教节日,提前至 12 月 20 日;在东南亚国家,结合当地的 “新年假期”,延长上映周期。
“100 个国家同步上映,不是简单的‘复制粘贴’,而是要让每个国家的观众都能‘看懂、共情’。” 林晚星在宣发会议上说,“比如在印度市场,我们特意强调‘家庭观念’,因为印度文化中也重视亲情;在非洲市场,我们突出‘家园守护’,因为非洲观众对‘土地与传承’有更深的共鸣。”
定档官宣后,《星际救援》的全球宣发进入 “密集期”。林晚星牵头制定了 “三维宣发策略”:通过地标广告打造 “视觉冲击”,通过超前点映培养 “口碑基础”,通过全球路演拉近 “明星与影迷距离”,形成全方位的宣发矩阵。
除了巴黎埃菲尔铁塔,宣发团队还在全球多个地标投放《星际救援》的广告,用 “科幻场景” 与 “现实地标” 的碰撞,吸引公众关注:
纽约时代广场:纳斯达克大屏循环播放电影预告片,旁边的 led 屏则模拟 “宇宙飞船穿越时代广场” 的特效,飞船掠过帝国大厦时,大厦外墙会同步亮起蓝色灯光,营造 “现实与科幻交融” 的效果;
东京晴空塔:塔身投射出 “地球未来城市” 的画面,与塔下的东京夜景重叠,仿佛未来与现实在此交汇;
悉尼歌剧院:歌剧院的白色贝壳屋顶,被投影成 “空间站的舷窗”,透过 “舷窗” 能看到马克和莉莉的身影,配合悉尼港的夜景,成为当地市民打卡的热门地点。
这些地标广告不仅吸引了大量市民和游客,还引发了全球媒体的报道。《纽约时报》发文《〈星际救援〉广告占领时代广场,中国科幻电影的全球野心》,称 “这些广告不再是简单的电影宣传,而是中国文化与科幻实力的展示,让世界看到中国电影的全球化视野”。
在纽约、伦敦、悉尼举办的 “科幻影迷专场” 超前点映,是宣发团队的 “口碑利器”。每场点映前,都会邀请当地的科幻作家、影评人、影迷代表参与 “科幻论坛”,讨论 “星际移民的可能性”“人类命运共同体” 等话题,为电影上映预热。
纽约专场的点映会上,《三体》英文版译者刘宇昆作为嘉宾,与克里斯?埃文斯展开对话:“《星际救援》最打动我的,是它没有把‘拯救地球’变成某一个国家的使命,而是强调‘全人类的共同努力’,这与《三体》中的‘宇宙社会学’有共通之处。” 克里斯?埃文斯回应:“拍摄时,林总经常告诉我们,‘科幻的核心是人性’。马克这个角色,既是宇航员,也是父亲,他的选择不仅关乎使命,更关乎对家人的爱,这种情感是不分国界的。”
本章未完,点击下一页继续阅读。