第79章 音乐专辑计划,打造 “年度专辑”(1/2)

七月的北京,晚星娱乐音乐版权中心的录音室外,传来苏晓清透的歌声 ——《光年之外》的旋律混着钢琴伴奏,从门缝里飘出来,让路过的工作人员都忍不住驻足。林晚星站在走廊尽头,手里攥着一份 “年度专辑” 企划案,封面上 “星光璀璨” 四个烫金大字在灯光下格外耀眼。

“林总,国际制作人马克?容森的团队已经到了,在会议室等您。” 音乐版权中心总监王敏快步走来,语气里满是期待,“他们刚听了苏晓的试唱片段,说这是今年最让他们惊艳的嗓音。”

林晚星点点头,收起企划案:“走,去会会这位‘流行音乐魔法师’。” 她心里清楚,这次 “年度专辑” 计划,不仅是为旗下歌手打造一张合辑,更是要让晚星娱乐的音乐,真正走向全球舞台。

“年度专辑” 计划的诞生,源于林晚星一次偶然的发现 —— 在音乐版权中心的季度报告里,她注意到苏晓的中文歌曲在海外流媒体平台播放量破亿,陆哲的英文单曲在欧美榜单崭露头角,柳依依的韩文 cover 更是在韩国社交平台引发热议。

“既然单首歌能跨语言传播,为什么不做一张多语言合辑?” 林晚星在音乐业务会议上提出想法,“我们要打破‘语种壁垒’,让不同地区的听众,都能通过音乐感受到晚星娱乐的实力。”

企划案初期,曲目筛选成了最大的难题。制作团队从旗下歌手的原创作品中初选了 50 首歌,涵盖流行、摇滚、国风、电子等多种风格,却在 “最终 20 首” 的确定上陷入僵局。

“苏晓的《光年之外》必须收录,她的嗓音里有‘宇宙的辽阔感’,和歌曲的科幻主题完美契合。” 王敏坚持道,手里还攥着苏晓的试唱录音笔。

“陆哲的《王妃》也不能少!” 制作人李然反驳,“他的摇滚嗓能把这首歌的‘桀骜感’唱出来,而且这首歌在短视频平台已经有了热度,收录进去能带动专辑销量。”

“还有柳依依的《红昭愿》,她的国风唱腔是我们的特色,怎么能丢?” 企划专员小陈急得涨红了脸。

林晚星看着争执不下的众人,突然笑了:“为什么要做选择?《光年之外》的科幻感、《王妃》的摇滚风、《红昭愿》的国韵味,都是我们的优势。不如把它们都收录进来,再加入英文、韩文歌曲,打造一张‘风格无边界’的合辑。”

最终确定的 20 首歌里,既有苏晓的中文科幻抒情、陆哲的英文摇滚,也有柳依依的中文国风、新人歌手金敏雅的韩文甜歌,甚至还收录了泰勒为专辑量身打造的英文单曲《starlight》—— 她在邮件里写道:“这张专辑让我看到了音乐的无限可能,我很荣幸能参与其中。”

为了让专辑达到 “年度水准”,林晚星不惜重金邀请国际知名制作人马克?容森团队加盟 —— 这位曾为阿黛尔、泰勒打造过热门单曲的制作人,以 “擅长融合多元风格” 闻名。

初次见面时,马克?容森就抛出了一个 “大胆想法”:“我想在《光年之外》里加入‘太空音效’,用真实的宇宙电波声打底,让听众仿佛置身星际空间。”

苏晓有些犹豫:“这样会不会破坏歌曲的抒情感?”

马克?容森笑着按下播放键,电脑里传来混着宇宙电波的旋律 —— 空灵的电波声与钢琴伴奏交织,苏晓的歌声像穿梭在星际间的光束,比原版更添了几分 “辽阔与孤独”。

“这就是我想要的效果!” 苏晓激动地站起来,“仿佛真的在光年之外,诉说对地球的思念。”

除了国际团队,林晚星还组建了 “本土精英制作组”—— 国风歌曲《红昭愿》由曾为《国家宝藏》制作配乐的音乐人关大洲负责编曲,他在原版基础上加入了 “编钟”“古筝” 等传统乐器,让国风韵味更浓;摇滚歌曲《王妃》则由国内知名摇滚制作人张亚东操刀,强化了吉他 riff 和鼓点,让歌曲更具 “现场冲击力”。

“我们要让听众戴上耳机,就像走进录音室。” 林晚星在技术会议上提出要求。为此,专辑采用了最新的 “沉浸式音效” 技术,通过 360 度环绕声,还原乐器和人声的 “空间位置”。

在录制《红昭愿》时,录音师特意将古筝摆放在录音室左侧,编钟放在右侧,柳依依的麦克风位于中央。听众戴上耳机时,能清晰地听到 “古筝从左至右的滑音”“编钟在右侧的回响”,仿佛置身古色古香的演奏现场。

马克?容森对这项技术赞不绝口:“这是我见过最细腻的音效处理,它让音乐有了‘画面感’。” 他甚至在自己的社交平台分享了《光年之外》的片段,配文:“准备好你的耳机,一场星际听觉之旅即将开启。”

专辑录制的三个月里,录音室成了歌手和制作团队的 “第二个家”。从苏晓为《光年之外》反复打磨高音,到陆哲为《王妃》练到嗓子沙哑,每一首歌曲的诞生,都充满了汗水与感动。

苏晓录制《光年之外》时,曾因 “情感不到位” 被马克?容森要求重录。“你唱得很好,但少了‘孤独感’。” 马克?容森指着波形图,“这首歌讲的是‘在宇宙中思念地球’,你要想象自己真的在光年之外,看不到熟悉的星空,摸不到亲人的手。”

那天晚上,苏晓留在录音室,反复观看《流浪地球》的片段 —— 刘培强在空间站看着地球的画面,让她突然 “找到了感觉”。第二天录制时,她的歌声里多了几分 “脆弱与坚定”,高音处的转音像 “星际间的叹息”,听得在场所有人都红了眼眶。

“就是这个味道!” 马克?容森激动地拍手,“你让我听到了‘人类对家园的眷恋’,这是跨越语言的情感。”

陆哲一直以 “偶像歌手” 身份活跃,这次录制《王妃》,他想借此证明自己的 “摇滚实力”。为了唱出歌曲的 “桀骜不驯”,他每天早上都要进行 “嘶吼训练”,甚至跟着张亚东去 livehouse 看演出,学习 “现场互动感”。

录制到副歌部分时,陆哲突然摘下耳机,走到录音室中央,随着鼓点挥舞手臂,嘶吼着唱出 “夜太美,尽管再危险,总有人黑着眼眶熬着夜”—— 那种 “不顾一切的疯狂”,让张亚东眼前一亮:“这才是《王妃》该有的样子!”

专辑后期制作时,张亚东特意保留了陆哲的 “破音”:“这个破音里有‘真实的力量’,比完美的声音更有感染力。”

柳依依录制《红昭愿》时,遇到了 “咬字” 难题 —— 传统歌词 “手中雕刻生花,刀锋千转蜿蜒成画” 中的 “雕”“蜿” 等字,很难与现代编曲融合。

关大洲给出了一个 “巧妙解法”:“我们可以把‘雕’字的韵母拉长,配合古筝的滑音,让咬字更自然。” 他边说边弹起古筝,柳依依跟着旋律调整唱腔,原本生硬的咬字,瞬间变得 “婉转悠扬”。

为了让国际听众理解 “国风之美”,林晚星还特意在专辑内页附上了歌词的英文翻译,将 “雕刻生花” 译为 “carving flowers on the palm”,“刀锋千转” 译为 “a thousand twists of the de”,既保留了诗意,又便于理解。

九月初,《星光璀璨》专辑开启预售的消息一经发布,立刻引发全网狂欢。预售平台的服务器因 “访问量过大” 一度崩溃,工作人员紧急扩容后,首日销量仍突破 50 万张,创平行世界音乐专辑预售纪录。

本章未完,点击下一页继续阅读。