第30章 科技荒芜与故诗残忆(2/2)

“以前…我们…也有…有趣的…语言。”劳拉德尔的拐杖轻轻敲了敲地面,语气中满是怀念,“会用‘面包香追着风跑’…形容 bakery 的早晨。会用‘雨滴在伞上跳踢踏舞’…描述雨天。现在…只会说…‘食物气味扩散’‘降水撞击遮蔽物’。”

卡里姆从怀中掏出另一张纸,上面抄录着一句国外的古老诗句,字迹工整却带着岁月的痕迹:“‘i wandered lonely as a cloud that floats on high oer vales and hills.’”他轻声念出来,虽然发音有些生涩,却努力模仿着诗句的韵律,“老师…说…这是…很久很久以前…别的…文明…写的…诗。意思是…‘我像一朵孤独的云,在山谷与山丘之上飘荡’。”

“那时…我们…觉得…这句…好美。”卡里姆的声音带着一丝颤抖,“会…想象…自己…真的…变成…一朵云。飘过高山…看过河流。现在…再看…只会…分析…‘比喻手法’‘环境描写’…完全…没了…当时的…心动。”

卡伦看着墙面的诗句,突然想起自己年少时,曾在废弃的图书馆里见过一本外文诗集。当时他随手翻开,看到一句“shall i pare thee to a summers day?”,虽不懂意思,却觉得文字像阳光一样温暖。后来那本书被当作“无用文献”销毁,他也渐渐忘了那句诗,直到此刻,才在记忆深处重新感受到那份莫名的心动。

“科技…让我们…越来越‘方便’。”劳拉德尔的声音变得沉重,“却也…让我们…越来越‘麻木’。”他指着亚特兰缇斯的陶片,“他们…没有…思想沟通机。没有…数据面板。却…能用…陶片上的…鱼纹…诉说…对大海的…热爱。能用…简单的…诗…歌…凝聚…人心。”

他站起身,目光扫过在场的每一个人:“我们…拥有…最先进的…战舰。最精准的…武器。却…连…好好…读一首诗…都…做不到。连…回忆…年少的…快乐…都…要…靠…纸片…提醒。这…不是…文明的…进步。是…文明的…荒芜。”

殿内陷入长久的沉默。埃拉悄悄删除了面板上“诗歌解析报告”里的部分术语,加上了“情感倾向:温暖、坚定”的备注;卡伦关掉了搜索界面,目光落在墙面的诗句上,第一次没有去思考“实用价值”;卡里姆小心翼翼地将画着留声机的纸片折好,放回怀中,像是在守护一件稀世珍宝。

晨光渐渐爬上墙面,照亮了那句国外的古老诗句。文字在光线下仿佛有了生命,轻轻诉说着跨越时空的情感。劳拉德尔看着眼前的景象,突然明白:文明的核心,从来不是冰冷的科技,而是那些能触动人心的文字、诗歌与情感——这些,才是永远不会被淘汰的“财富”。