「Chapter 296 浅草和风与虚伪织衣」(2/2)

(她们……不热吗……这种天气还穿着和服……?)

这时,轻轻挽住神渡准胳膊的久远寺有珠,有些惊讶地抬手指了指前方几位正缓缓行走、额角鬓边明显可见细微汗珠的和服女孩。

她们穿着正式的和服,步履小心翼翼。

实际上,在浅草寺这片区域,可以看到许多穿着日式和服的人,其中男女均有。

这里很多店铺都提供和服租借服务,生意十分火爆。

也有不少人会自带精美的和服前来,只为在这充满传统风情的环境中,凑足那份独特的氛围感和仪式感。

但现在终究是夏天,即便许多出租的和服已经考虑到了季节因素,采用了较为轻薄透气的款式,但层层叠叠的穿着方式,以及腰带束缚,终究比不得简单的短袖加上防晒衣来得直接有效和凉爽。

「まあ……风采を重んじて温度を顾みない人もいるからね、普遍的ではないが存在する现象といえるだろう。」

(嘛……毕竟总有人要风度不要温度,算是一种虽然不普遍但仍存在的现象。)

神渡准并未对这种行为本身做出评判,只是将其视为一种常见的人类行为模式。

他侧头看向久远寺有珠,带着一丝提议的口吻问道:

「君は着物を着たことがあるか?试してみないか?」

(你穿过和服吗?要不要试试?)

久远寺有珠眉头微蹙,几乎是立刻轻轻摇头,带着她一贯的坚持拒绝了:

「私は他人が着た服は着ません。」

(我不穿别人穿过的衣服。)

这一点确实是她的原则,久远寺有珠有着相当程度的洁癖。

对于那些被不知道多少人反复穿过的租借和服,即便店家声称已经彻底清洁消毒干净,她也绝对不会接受。

在久远寺宅邸,她也向来只穿着属于自己的衣物,并且对自己的衣物打理得整整齐齐,保养得当,不容丝毫马虎。

「もちろん、あのレンタルの着物のことではない。【虚伪】の力で、君の望む通りの着物を作り出すことができる。」

(当然不是那些租借和服,虚伪的力量可以按照你的意愿做出一件符合你需求的和服来。)

神渡准解释道,他的权能在此刻显得如此便利。

「试してみるか?」

(要尝试吗?)

久远寺有珠闻言,眼中闪过一丝兴趣。

她的确从来没穿过和服——

或者说,在久远寺宅邸里,她衣柜中的衣服种类本就少得可怜,风格不是黑就是白,款式也偏向西式或便于活动的日常服,与华丽繁复的和服相去甚远。

「はい。」

(要。)

久远寺有珠索性直接回答,没有丝毫扭捏。

在神渡准这里,她似乎越来越习惯于直截了当地表达自己的需求和想法,不需要藏着掖着,也不必过多顾虑。

「よし、私について来い。」

(好,跟我来。)

神渡准点了点头,目光扫过周围,随即带着她走向附近一家看起来规模不小、装潢雅致的和服租赁店铺。

店铺的店主是一位中年妇人,一开始看到一位气质不凡的男士带着一位清秀女孩走进来,手牵手一看就是情侣,还以为又是一笔生意上门,而且客人外形出众,更是乐得合不拢嘴,热情地迎上前。

「更衣室をお借りするだけで、私たちは自分で持ってきた服があります。」

(只是借用一下更衣室,我们有自己带的衣服。)

神渡准平静地说明来意。

还没等店主因为生意落空而脸色变得僵硬,就见神渡准从容地从怀中取出钱包,抽出一张一万日元的最大面额纸币,递了过去。

「これが【更衣料】です。」

(这是【更衣费】。)

福泽谕吉在上!(日本万元纸币上印着福泽谕吉的头像)

店主在内心惊呼,她开店这么多年,压根就没听过神渡准这明显是一时兴起造出来的新词儿!

而且,虽然也没见这两位客人手里拎着什么用来装衣服的包,但那可是足足一万日元!

她店里最好、最贵的和服租出去一整天,也远远达不到这个价格!

那还犹豫什么?这笔横财简直是天上掉下来的!

利令智昏,店主几乎是瞬间变脸,脸上堆满了生怕两位反悔似的、极其殷勤的笑容,连连躬身:

「はいはい!かしこまりました!どうぞこちらへ、ごゆっくりお使いくださいませ!」

(是是是!明白了明白了!请这边请,请慢慢使用!)

她几乎是小心翼翼地引领着神渡准和久远寺有珠来到了店内最干净、最宽敞的一间更衣间。

随后再次轻施一礼,便识趣地迅速退了出去,并轻轻拉上了隔间的帘子,将空间完全留给了他们两人。

这里为了保护顾客的个人隐私,自然没有任何监控器材,尽可放心。

「よし、君の想像力で、欲しいあの着物を头の中で描いてみてくれ。」

(好了,试着通过你的想象,把你想要的那种和服在脑海里勾勒出来。)

神渡准面对久远寺有珠,声音平稳地引导着。

无形的【虚伪】权能开始如同轻柔的丝线般,在他周身,更准确地说,是在久远寺有珠的意念周围,悄然流转、编织,等待着将她的构想化为现实的衣装。